POVAZE in English translation

nature
příroda
přirozenost
přírodní
charakter
nátura
přírodo
povahu
podstatu
přirozené
naučná
character
postava
charakter
znak
role
osobnost
postavička
člověk
osoba
charakterový
ráz
personality
osobnost
povaha
charakter
osobitost
subjektivitu
osoba
subjektivitou
temper
temperament
vztek
trpělivost
vznětlivý
hněv
výbušnost
náturu
vznětlivost
náladový
náladu
disposition
dispozice
povaha
sklony
dispozicí
rozmístění
temperament
povahu
nátura
náturou
náturu
natures
příroda
přirozenost
přírodní
charakter
nátura
přírodo
povahu
podstatu
přirozené
naučná

Examples of using Povaze in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ten by měl odpovídat povaze jejich příjemců a uživatelů.
This should correspond to the nature of their beneficiaries and users.
to není zrovna v tvojí povaze.
it's not exactly in your constitution.
Důvod je ten, že nedůvěřuji povaze vašeho plameňáka.
The reason is I'm doubtful of the temper of your flamingo.
V té knize píšou, že jméno může říct hodně lidské povaze.
I mean, it says in this book that a first name predetermines the human being's personality.
Jeho totožnost byla kvůli povaze jeho úkolu utajena.
His identity has been classified due to the nature of his assignment.
Působíš bohatě kvůli své rozmazlené povaze.
You seem very wealthy because of your spoiled attitude.
Co odhalují o povaze reality?
Whcn' do They reveal ClbOUT The ncn'ure of reality?
temného v jeho emocionální povaze.
dark in his emotional makeup.
Ne vzhledem povaze zranění.
Not with the nature of the injury.
Moc vám toho o jeho povaze neřeknu.
I can't tell you much about his humour.
Tématem se tak film nejvíce přiblížil povaze soutěže My Street Films.
The theme of the film was the closest to the nature of the My Street Films competition.
Je skvělé, mezi dunami a povaze Thy.
It is wonderful between the dunes and the nature reserve Thy.
Jsou po tomto výstupu ještě pochyby o povaze Daltonů?
Is there any doubt about the character of the Daltons after this display?
toto je ústřední rozprava o povaze Evropské unie.
this is a central debate about the character of the European Union.
Pravdu o povaze.
Truth of a character.
Budou nalezeny zejména… v povaze člověka.
In the character of men. it will be found.
V jeho emocionální povaze.
In his emotional makeup.
A jejich pastviny přizpůsobí se jim. Některé přizpůsobit k povaze jejich pastviny.
Some adapt to the nature of their pasture and their pasture adapts to them.
Třeba nechce, abychom věděli o Michaelově prudké povaze.
About Michael's violent streak.- Perhaps she doesn't want us to know.
Budou nalezeny zejména v povaze člověka.
It will be found, most of all…"in the character of men.
Results: 766, Time: 0.1178

Top dictionary queries

Czech - English