Examples of using
The relocation
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
In many sectors, it is resulting in the relocation of industrial plants to other countries outside the European Union.
V mnoha odvětvích vyúsťuje v přemístění průmyslových závodů do jiných zemí mimo Evropskou unii.
generated by the relocation of the workers of a neighbour operator to a new operator.
výskytu falešných pracovních míst, vytvořených přemísťováním pracovníků od jednoho provozovatele k druhému.
I want to make it crystal clear for the FDP that the relocation of jobs within the European Union must not be facilitated with EU funds!
Chci jasné ujištění pro FDP, že přesouvání pracovních míst v rámci Evropské unie nesmí být usnadňováno za použití fondů EU!
Plus 2% of the relocation fund and a share in the oil field revenue. One and a half million in cash.
Plus 2% z evakuačního fondu a podíl z ropného výnosu.
Mr Verheugen, in your speech you said that the rules that we are now laying down for the car industry would as good as mean the relocation of European industry.
Pane Verheugene, ve svém projevu jste uvedl, že pravidla, která nyní stanovujeme pro automobilový průmysl, by mohla znamenat i přemístění evropského průmyslu.
plus 2% of the relocation fund, and a share in the oil field revenue.
plus 2% z evakuačního fondu a podíl z ropného výnosu.
the last person involved in the relocation would be Landry.
poslední osoba, zapojená v relokaci, je Landry.
enabling the freezing of debtors' assets and preventing the relocation or transfer of their assets.
jež umožní majetek dlužníků zmrazit a předejít přemístění nebo převodu jejich majetků.
of Parliament is a fantastic means of speeding up the relocation of French businesses to more economically'viable' states.
Parlamentu je skvělým způsobem, který může urychlit přemístění francouzských podniků do hospodářsky"životaschopných" států.
Procedure leading up to a decision on the relocation of the European Medicines Agency
Postup vedoucí k rozhodnutí o přesunu Evropské agentury pro léčivé přípravky
However, the EU must make a stronger commitment to supporting cultural industries by stimulating job creation in this area to counter the relocation of the EU's traditional industries to emerging economies.
EU se však musí více snažit o podporu kulturního průmyslu podněcováním tvorby pracovních míst v této oblasti, aby čelila přesunu tradičních odvětví EU do nových ekonomik.
Mr Pot: I don't mean to intrude Jim, but I'm afraid I disagree with the relocation to France.
Mr Pot: Nechci ti do toho vstupovat Jime, ale s přesunem do Francie nesouhlasím.
In connection with the relocation of the library and archives Libri prohibiti to new,
V souvislosti s přestěhování knihovny a archivu Libri prohibiti do nových,
Its construction involved the relocation of three-quarters of a million cubic meters of earth, resulting in a
Přitom bylo přemístěno 3/4 miliónu m3 zeminy, čímž vznikla hráz dlouhá 2 355 m,
If what you believe is possible, the last person involved in the relocation would be Landry.
Poslední osoba, zapojená v přesídlování, je Landry. Pokud to, v co věříte, je pravda.
Select an asset by a click and press the relocation button(">") for moving the asset into"Base" or"Quotation" table.
Kliknutím myši si vyberte aktivum a klepněte na ručičku posunutí(">") pro převod aktiva do tabulky"Podkladové části"("Base") nebo"Kótované části""Quotation.
put him in the Relocation Program.
Zařadili ho do programu na přemístění.
the USS Merced which, due to some unknown calamity, never reached its destination. in the relocation of an ancient generation ship.
která v důsledku nějakého neznámého neštěstí Cerritos spolu s lodí USS Merced přesídluje starou generační loď.
My client is willing to drop the suit against the hospital if the hospital is willing to pay for the relocation of the beach access point near your home… something I know you want very badly.
Má klientka je ochotna upustit od žaloby nemocnice, pokud zaplatí za přemístění přístupu na pláž poblíž vašeho domu, o čemž vím, že si to moc přejete.
I would ask Fujitsu to reconsider the relocation, or at the very least to ensure that the only jobs lost are on a voluntary basis
Rád bych požádal Fujitsu, aby znovu zvážila přemístění nebo alespoň zajistila, aby lidé opouštěli zaměstnání jedině dobrovolně
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文