THE SCIENCES in Czech translation

[ðə 'saiənsiz]
[ðə 'saiənsiz]
vědy
science
scientific
vědě
science
vědách
sciences
vědu
science
big deal
scientific

Examples of using The sciences in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When I look around in the sciences, I see the same patterns emerging everywhere the same notions of holism,
Když se rozhlédnete ve vědách, vidíte, jak se všude prosazuje stejný vzorec stejný pojem holismu,
a respect for the arts and the sciences, at least.
alespoň úctu k umění a vědě.
Tolstoy scoured philosophy and the sciences for what it might be, but his torment only deepened.
Tolstoj prohledal filozofii a vědu, jak by to mohlo být, ale jeho utrpení se jen prohlubovalo.
It's happening in America too, because once something takes hold in the sciences, it will spread.
V USA se to děje také, protože jakmile něco převládne ve vědě, šíří se to.
fill in knowledge gaps in the sciences and in engineering.
odstranit znalostní mezery ve vědách a strojírenství.
whether they would be in the arts or the sciences were the province of the shaman.
už šlo o umění, nebo vědu, působiskem šamanů.
particularly in the sciences(ex: in history,
zejména ve vědě(například v historii,
All I have to say is that I fully intend to raise my grades and focus on the sciences, and I have no intention of playing football again.
Všechno co musim říct že mám zájem zlepšit známky a soustředit se na vědu, a nemám v plánu znovu hrát fotbal.
For being a woman in the sciences, being a woman in tech.
byla ženou ve vědě, ženou v technologiích.
For being a woman in the sciences, being a woman in tech, that really got me excited. the fact that she started her own company, I'm Elizabeth.
Toho, že založila svou vlastní firmu, z toho jsem byla nadšená. Z toho, že byla ženou ve vědě, ženou v technologiích.
For being a woman in the sciences, that really got me excited.
byla ženou ve vědě, ženou v technologiích.
For being a woman in the sciences, I'm Elizabeth. being a woman in tech, that really got me excited. the fact that she started her own company.
Toho, že založila svou vlastní firmu, z toho jsem byla nadšená. Z toho, že byla ženou ve vědě, ženou v technologiích.
Listen… after the reception of Daguerre by Agaro at the Academy of the Sciences, a mostly British armada even though long before the
Poslyšte, poté, co Arago přijal Daguerrea na akademii věd, se z velké části převážně britská armáda,
But the sciences will be the future good,
Ale věda se stará o budoucnost. Dobře,
I don't know if women in general… have been actively discouraged from pursuing the sciences… but it's clear you young women here today have been.
Něco odrazuje od toho, aby se zabývaly vědou, ale je jasné, že vás, mladé ženy tady, něco odrazuje. Nevím, jestli ženy obecně.
So those people can figure out the sciences of religion. Smash the line between science and religion… Lao-Tsé.
Rozbít hranici mezi vědou a náboženstvím, jen aby mohli lidé zjistit, že věda je náboženství. Lao-c.
So those people can figure out the sciences of religion. Smash the line between science
Lao-Tséa. Rozbít hranici mezi vědou a náboženstvím… aby si lidi uvědomili,
Smash the line between science and religion… so those people can figure out the sciences of religion.
Rozbít hranici mezi vědou a náboženstvím… aby si lidi uvědomili, že věda je náboženství.
I don't know if women in general have been actively discouraged from pursuing the sciences, but it's clear you young women here, today.
Nevím, jestli ženy obecně něco odrazuje od toho, aby se zabývaly vědou, ale je jasné, že vás, mladé ženy tady.
whether it's the sciences or… Let's say photography.
už je to věda… nebo řekněme fotografování.
Results: 67, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech