THE TENSION in Czech translation

[ðə 'tenʃn]
[ðə 'tenʃn]
napětí
tension
voltage
suspense
stress
strain
power
friction
tense
napnutí
tension
tensing
napínací
tension
tightening
utahovací
the tension
torque
tightening
tenze
tension
napjaté
tense
tight
strained
fraught
tension
taut
napětím
tension
voltage
suspense
stress
strain
power
friction
tense
se pnutí
napeti
tension
to napjetí

Examples of using The tension in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No one ever went wrong breaking the tension.
Nikdo nikdy nic nepokazil tím, když se snažil zmírnit tenzi.
Double check the tension set by the automatic Chain Tensioning Knob.
Proveďte dvojí kontrolu nastavení napnutí pomocí rukojeti automatického napnutí řetězu.
Check the tension and, in case of need, repeat the tensioning process.
Zkontrolujte napnutí a v případě potřeby napínací postup zopakujte.
Well, which knife do you use to cut the tension in here?
No, jaký nůž používáš ke krájení atmosféry v téhle místnosti?
Then the crosscut can be performed on the tension side B.
Pak lze provést příčný řez na straně napnutí B.
To loosen the tension, turn the chain adjustment ring anticlockwise.
K povolení napětí otáčejte napínacím prstencem řetězu(13) proti směru hodinových ručiček.
Completely covers the tension springs, located in the vertical angle.
Zcela zakrývá tažnou pružinu umístěnou ve vertikální stojce.
It's to relieve the tension.
To jen ke zmírnění napětí.
Because here she comes. That last part is a joke to relieve the tension.
Ta poslední hláška je vtip na uvolnění napětí, protože právě jde.
Wow… the tension level out here is unbelievable.
Páni… hladina nervozity tady venku je neuvěřitelná.
I relieved the tension with a needle to the chest.
Uvolnil jsem tlak jehlou do hrudi.
From here the tension passes on to your fingers.
Odtud pnutí přechází k prstům.
I'm lifting the tension from your hands and your speech.
Odstraňuji z tebe napětí, z tvojich rukou i jazyka.
I'm lifting the tension from your hands and your speech.
Odebírám z tebe napětí, z tvých rukou i jazyku.
This will reduce the tension on the sealing ring somewhat.
Tím by se měl poněkud snížit tlak na uzavírací kroužek.
I just thought we needed a dramatic moment to ease the tension.
Jenom mi přišlo, že jsme potřebovali dramatický moment, ke zmírnění napětí.
You used humor to defuse the tension.
využívají humoru k uvolnění napětí.
Insert the saw blade 1 as far as it will go and release the tension ring.
Pilov list 1 vsuÀte aÏ na doraz a upínací krouÏek uvolnûte.
But I would like to be relieved of the tension.
Ale chtěl bych, abych byl zbaven nervozity.
Maybe they should be, given the tension.
Možná by měli, vzhledem k tomu napětí.
Results: 570, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech