THE THINGS THAT in Czech translation

[ðə θiŋz ðæt]
[ðə θiŋz ðæt]
věci které
skutky které
věcí které
věcí která
věcí kterou

Examples of using The things that in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Triad Industries. Keeping the world safe from all the things that go bump in the night.
Chrání svět před věcmi, které se objevují v noci. Triáda Industries.
Excuse me for caring about the things that make me happy.
Promiň, ale záleží na věcech, které mě dělají šťastnou.
Those are the things that you can responsibility talk about, right?
Tam to jsou věci který můžete zodpovědnost mluvit o, pravé?
LeBron couldn't do some of the things that he had done so easily.
LeBron nedokázal některé z věcí které jinak dělal tak jednoduše.
One of the things that I really wanted to do straightaway was crescendo and speed.
Jedná z věcí které jsem skutečně chtěl udělat, bylo"crescendo" a zrychlit.
Just. the things that men do.
Jen. věci které dělají lidé.
The little things, the things that used to make us laugh,
Drobné věci, věci, kterým jsme se smáli,
The things that I thought I knew for sure…-… don't seem so certain anymore.
Věci, který se zdály jistý, se mi už tak jistý nezdají.
We don't get to pick the things that fix us, Red.
Nevybíráme si věci, který nám pomáhaj, Rudochu.
And I pray to God no one ever has to see the things that I saw.
Modlím se, aby už nikdo nemusel vidět věci, který jsem viděl já.
I still don't know why I have done the things that I have done.
Pořád nevím proč jsem udělal věci, který jsem udělal.
Then why do you make fun of the things that make Will Will?
Tak proč si potom děláš srandu z věcí které dělají Willa Willem?
I'm done worrying about the things that I can't control.
Končím s tím, abych se bála o věci, který nemůžu nijak ovlivnit.
Right, but I'm not talking about the things that you can't change.
Jasně, ale nemluvím o věcech, které nejdou změnit.
The things that you can't change. Right, but I'm not talking about.
Jasně, ale nemluvím o věcech, které nejdou změnit.
My body cannot take the things that it has.
Mé tělo nemůže odolat takovým věcem, kterým.
You like the things that are bad.
Ale je to tak, každý má rád věci které jsou špatné.
And maybe they would invite me over because of the things that I made.
Možná mě k sobě pozvou kvůli věcem, které jsem vytvořila.
Just the things that matter.
Jen věci, na kterých záleží.
The things that you think you're about to have.
Věci, o kterých si myslíš, že bys mohl mít.
Results: 1305, Time: 0.107

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech