THEY DIDN'T THINK in Czech translation

[ðei 'didnt θiŋk]
[ðei 'didnt θiŋk]
nemysleli
not thinking
not
we meant
would think
si mysleli
thought
assumed
figured
netipovali
they didn't think
to nepovažují
oni si nemyslí
they don't think
nepřemýšleli
not thinking
consider

Examples of using They didn't think in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And they didn't think it was feasible to bring them on board.
A nepovažovali za proveditelné brát je na palubu.
People said they didn't think- What?
Lidé tam říkali…- Co? nemysleli si,?
Wonder why they didn't think of that?
Zajímalo by mě, proč je to nenapadlo?
They didn't think that he could have any kids…
Nemysleli, že by mohli mít děti.
They didn't think that in so many words,
Na tohle asi tolik nemysleli, ale když navrhuješ Volvo,
Waiting for us to fail. with a bunch of guys staring at us because they didn't think we belonged, We were the only two females at the Academy.
Protože si mysleli, že tam nepatříme, čekali, až uděláme chybu. Byly jsme jediné dvě holky v akademii s bandou kluků, kteří na nás zírali.
But the more I talked with people, the more I realized that they didn't think of this as a memory problem at all.
Že oni to vůbec nepovažují za problém paměti. Ale jak jsem s těmi lidmi mluvil, tak mi docházelo.
When their food source dried up. Starvation. they didn't think about monsters or what happened to'em When Michael's armies started to wipe out the humans.
Když Michaelovy armády začaly decimovat lidstvo, Nemysleli na příšery, nebo co s nimi bude když jim vyschne zdroj obživy. Vyhladovění.
make people laugh at things they didn't think they could.
rozesmál lidi na věcech, o kterých si mysleli, že to nejde.
I offered them to the police, but they didn't think the photos were pertinent to their investigation.
Nabídla jsem je policii, ale oni si nemyslí, že by jim to pomohlo při vyšetřování.
As a memory problem at all. But the more I talked with people, uh, the more I realized that they didn't think of this.
Že oni to vůbec nepovažují za problém paměti. Ale jak jsem s těmi lidmi mluvil, tak mi docházelo.
Starvation. when their food source dried up. When Michael's armies started to wipe out the humans, they didn't think about monsters and what would happen to them.
Vyhladovění. Když Michaelovy armády začaly decimovat lidstvo, když jim vyschne zdroj obživy. Nemysleli na příšery, nebo co s nimi bude.
When Michael's armies started to wipe out the humans, they didn't think about monsters or what happened to'em Starvation. when their food source dried up.
Vyhladovění. Když Michaelovy armády začaly decimovat lidstvo, když jim vyschne zdroj obživy. Nemysleli na příšery, nebo co s nimi bude.
Starvation. they didn't think about monsters and what would happen to them when their food source dried up. When Michael's armies started to wipe out the humans.
Vyhladovění. Když Michaelovy armády začaly decimovat lidstvo, když jim vyschne zdroj obživy. Nemysleli na příšery, nebo co s nimi bude.
When their food source dried up. Starvation. When Michael's armies started to wipe out the humans, they didn't think about monsters or what happened to'em.
Vyhladovění. Když Michaelovy armády začaly decimovat lidstvo, když jim vyschne zdroj obživy. Nemysleli na příšery, nebo co s nimi bude.
When they built those roads, they didn't think about drainage, so we had to take a special jeep up to the main road.
Když stavěli ty silnice, neuvažovali o odvodnění, a tak jsme museli jezdit na hlavní silnici džípem.
When your parents signed the contract for your soul, they didn't think to ask about vacation days,
Když tvoji rodiče podepsali smlouvu na tvoji duši, nemysleli na to, aby se zeptali ohledně dovolené,-
The Elders wouldn't give you this assignment if they didn't think you can handle it.
Nejsem pod tlakem. Starší by tě tím nepověřili, kdyby si nemysleli, že to zvládneš.
but I guess they didn't think so.
řekla bych, že oni si to nemysleli.
inspire somebody to do something they didn't think they could do, give my family
inspirovala někoho k něčemu, co si myslí, že nezvládne, dala mé rodině důvod k povzbuzování,
Results: 50, Time: 0.0889

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech