THIS VOID in Czech translation

[ðis void]
[ðis void]
tu prázdnotu
that void
that emptiness
téhle nicoty
this void
tohle prázdno
tahle nicota
téhle pustiny

Examples of using This void in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I am telling you, if someone doesn't fill this void quick… your ex is going to get us all dragged along.
A říkám ti: jestli tohle prázdno někdo rychle nevyplní, tak nás tvoje exmilenka stáhne ke dnu všechny.
I did not think we would want to go backwards when forwards seems to be the only way out of this void.
Když směr dopředu vypadá jako jediná cesta z téhle nicoty. Nemyslel jsem si, že se budete chtít vracet.
When forwards seems to be the only way out of this void. I did not think we would want to go backwards.
Když směr dopředu vypadá jako jediná cesta z téhle nicoty. Nemyslel jsem si, že se budete chtít vracet.
I did not think we would want to go backwards when forwards seems to be the only way out of this void.
Myslel jsem, že nebudem chtít jít zpátky, když to vypadalo, že cesta vpřed je jediným východiskem z téhle pustiny.
When forwards seems to be the only way out of this void. I did not think we would want to go backwards.
Když to vypadalo, že cesta vpřed je jediným východiskem z téhle pustiny. Myslel jsem, že nebudem chtít jít zpátky.
In this void, philosophy at its worst becomes self-reflective linguistic,
V této prázdnotě, filozofie u jeho nejhorší Stává self-reflexní Jazykové,
But then we hit this Void, and I started to realize how empty those words sound.
Ale pak jsme dosáhli této prázdnoty a já jsem si začala uvědomovat, jak prázdně ta slova zní.
Everything in this void is the past.
Všechno v téhle prázdnotě, a to je minulost.
believes that this void can only be filled effectively via regular, broad-based consultation of the citizens.
je přesvědčena, že toto vakuum lze naplnit pouze řádnou a široce založenou konzultací s občany.
there's just this void of.
Je tu takové prázdno.
This void.
Tohle čisté místo.
We will get across this void in a hurry.
Ať máme tuhle prázdnotu rychle za sebou.
This void with sex, but it never.
Snažíš se tu prázdnotu vyplnit sexem, ale nefunguje to..
I will see what's on the other side of this void.
Uvidím, co je na druhé straně této nicoty.
Inside of you with a woman, and it's ruining my life. You're just filling this void.
Jen si svou vnitřní prázdnotu zaplňuješ ženskou a mně to zničí život.
Inside of you with a woman, and it's ruining my life. You're just filling this void Bullshit.
Jen si svou vnitřní prázdnotu zaplňuješ ženskou a mně to zničí život.
You keep trying to fill up this void with sex, but it never works.
Snažíš se tu prázdnotu vyplnit sexem, ale nefunguje to..
I can't believe I thought learning to knit could fill this void.
Nemůžu uvěřit, že jsem myslela, že tu prázdnotu vyplní pletení.
We can't just go rushing off like fools into this void! Don't be absurd!
Nemůžeme vyběhnout jako pitomci do téhle… téhle nicoty. Nebuď absurdní!
If someone doesn't fill this void quick, your ex is gonna get us all dragged along.
Jestli tohle prázdno někdo nezaplní, tvoje exmilenka nás stáhne ke dnu.
Results: 402, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech