TO A PLACE WHERE in Czech translation

[tə ə pleis weər]
[tə ə pleis weər]
na místo kde
někam kde
na místo kam
na místě kde
do pozice kde

Examples of using To a place where in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're gonna go to a place where WICKED will never find you.
Najdeme místo, kde vás ZLOSIN nenajde.
To a place where women are coarse
Do míst, kde jsou ženy hrubé
To a place where women are coarse
Do míst, kde jsou ženy hrubé
Steered her to a place where he could take her.
Dovedla ji na místo, odkud ji mohl unést.
To a place where the Oseberg Vikings had been.
K místu, kde byli Vikingové z Osebergu.
Answering these questions. We have gotten to a place where I'm uncomfortable Okay.
Dobře. Dostali jsme se do míst, kde je mi nepříjemné odpovídat na tyhle dotazy.
We have come to a place where we are lost,?
Došli jsme k místu, kde jsme ztracení, že?
It will take too long to get to a place where I can teleport from.
Zabere to dost dlouho, než se dostanu na místo, odkud se mohu přenést.
Because he got to a place where.
Protože si našel místo, kde.
Would you have taken her to a place where you were sure to be seen…- if it weren't absolutely innocent?
Vzal bys jí na místo, kde by sis byl jistý, že tě uvidí kdyby to nebylo absolutně nevinné?
This is why we left everything we know to come to a place where we know nothing and where the humidity is not good for my hair.
Tohle je proč jsme opustili všechno, co známe, abychom přijeli někam, kde neznáme nic a kde vlhkost není dobrá pro mé vlasy.
I think what your grandpa here is saying is that you need to go to a place where there's not a lot of distractions, and the library is not a bad place to do that.
Děda říká, že musíš jít na místo, kde nejsou žádná rozptýlení, a knihovna se na to hodí.
Do you ever wonder what it would be like to go to a place where no one knows us and just start again?
Přemýšlel jsi někdy, jaké by to bylo jet někam, kde nás nikdo nezná?- A začít znovu?
You brought me to a place where I have to watch my food… Anthony,
Jak přede mnou připravují moje jídlo. jsi mě vzal na místo, kde se musím dívat, Anthony, nemůžu uvěřit,
We are being taken to a place where humans go animal shopping, all right? Listen to me, okay?
Berou nás na místo, kam lidé chodí nakupovat zvířata. Poslouchej, dobře?
He made sure that the mutinous soldiers were shipped off to a place where they could vent their frustration on someone else.
Ujistil se, že vzpurní vojáci byli posláni někam, kde mohou ventilovat svou frustraci na někom jiném.
That I would be led to a place where the book was safe.
A že mě dovede na místo, kde bude ta kniha v bezpečí. Řekl mi,
The winner of the challenge will travel by private jet hundreds of miles into the mountains to a place where few outsiders have ever been invited to stay.
Vítěze soutěže odnese soukromý tryskáč do stovky mil vzádlených hor, na místo, kam je pozván opravdu málo kdo.
Perhaps it's your outlook that needs a bend a bend to a place where happiness is perpendicular to wonderment.
Možná bys měl ohnout svůj vzhled- o 90 stupňů do pozice, kde štěstí je kolmé k úžasu.
But we must get him to a place where the anomalies in his character can be repaired.
Musíme ho ale vzít někam, kde bude možné opravit anomálie v jeho chování.
Results: 253, Time: 0.1164

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech