TO BE FAIR in Czech translation

[tə biː feər]
[tə biː feər]
byl fér
be fair
byl spravedlivý
was fair
he was just
was righteous
byli spravedliví
being fair
to be just
byl upřímný
be honest
to be fair
you to be straight
to be truthful
he was sincere
to be blunt
honestly , i'm
i'm gonna be honest
truth be
be frank
pravda je
truth is
fact is
is true
reality is
bylo jasno
just to be clear
be clear
for the record , i'm
for what it's worth
to be fair
to be sure
very clear
it's unclear
buďme upřímní
let's be honest
let's be frank
let us be clear
let's be real
to be fair
let's face it
let's be truthful
let's be straight
být férový
to be fair
byl férovej
to be fair
být poctivý
to be honest
to be fair
to be legit

Examples of using To be fair in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just to be fair, it's been more like 40 minutes.
Pravda je, že jsem tady přes čtyřicet minut.
Eh, to be fair, you also said they couldn't fly.
Eh, abych byl upřímný, taky jsi říkala že nemohou létat.
But to be fair, you barely knew Murphybrown, so… Oh, what the?
Ale abych byl spravedlivý, Murphybrowna jsi skoro neznala, takže… Co to má***?
To be fair, Sweet Pea, you did.
Buďme upřímní, Kulihrachu, ty jsi ji zničil.
Although, to be fair, I did remove some hair for you.
I když, abychom byli spravedliví, já odstranila některé chloupky kvůli tobě.
Now, to be fair, I mean, they're all guesses,
Teď, abych byl férovej, myslím, oni všichni předpokládaj,
To be fair, I cowrote Pinky Toe, Pinky Toe.
Aby bylo jasno, já se na Růžový prstíku" taky podílel.
To be fair, Adrian caught The Jackal,
Abych byl upřímný, Adrian chytila Šakala,
Well, to be fair, the guy's a scheming psychopath. He's not talking.
Ale nepromluvil. Pravda je, že ten chlap je bláznivý psychopat.
Now, Now, to be fair, who among us hasn't… Not now.
Teď, teď, abych byl spravedlivý, kdo z nás nechtěl.
I just want to be fair. Well?
Chci být férový. No?
I know you're mad at Frank, but to be fair, he's.
Vím, že jste naštvaný na Franka,, ale abychom byli spravedliví, je to.
Tara, and to be fair to them, look, they just.
Taro, chci k vám být poctivý, podívejte, oni prostě.
Yeah, she did look like a woman, to be fair.
No, abych byl férovej, tak vypadala jako ženská.
To be fair, Petra was also dealing with an unexpected return.
S nečekaným návratem. Aby bylo jasno, Petra se také vypořádávala.
Or at least tracked him down. To be fair, Adrian caught The Jackal.
Abych byl upřímný, Adrian chytila Šakala, nebo aspoň ho našla.
Yeah, well, to be fair, my team took point on this one.
Jo, no, abych byl spravedlivý, můj tým na to upozornil.
I just want to be fair. Well?
No? Chci být férový.
He was always trying to be fair and nice to all of them.
Vždycky se snažil být poctivý a milý na všechny z nich.
To be fair, Miss Lambe,
Abych byl upřímný, slečno Lambová,
Results: 572, Time: 0.1032

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech