TO BE HEALED in Czech translation

[tə biː hiːld]
[tə biː hiːld]
být uzdravena
be healed
být uzdraven
be healed
být vyléčit
být vyléčený
to be cured
to be healed

Examples of using To be healed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Those possessed came to my mother to be healed.
Přicházeli posedlí, aby je uzdravila.
Because the bay needs to be healed. We're not gonna cancel it.
Nezrušíme to, protože zátoka potřebuje uzdravit.
Uh… well, I… I asked for Laura to be healed.
No… chtěl jsem, aby se Laura uzdravila.
That's where Joe took us to be healed. And the shed.
A kůlna. Tam nás Joe bral, abychom se vyléčili.
And the shed. That's where Joe took us to be healed.
A kůlna. Tam nás Joe bral, abychom se vyléčili.
Who wants to be healed?
Kdo se chce vyléčit?
The Muslim theologian Ibn Hazm states… that the lovesick person does not want to be healed… and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
Že člověk nemocný láskou nechce být uzdraven Muslimský teolog Ahmed Hasim říká, a jeho sny způsobují nepravidelný dech a zrychlený pulz.
So society needed to be healed, even if that meant causing hideous pain to one individual.
Společnost tedy potřebovala vyléčit, i když to znamenalo způsobit ukrutnou bolest tomuto jedinci.
If the world is to be healed… has to be mine. the power you want to be yours… then the power he has.
Moc, kterou chceš ty… Pokud má být svět uzdraven… musí patřit mně. pak moc, kterou má….
So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath.
Tak ať přijdou v jednom z těch dnů, aby se léčili, ale nikoli v sobotu.
Which means you were either injured to the point of needing to be healed… or someone wants to turn you into a vampire.
Což znamená, že jsi byl buď zraněný nebo, že tě někdo chce přeměnit v upíra. v krevním oběhu, Jesse, do té míry, že tě bylo potřeba vyléčit.
Sorry. Ibn Hazm… he defined love as a rebellious illness… for the sick person does not want to be healed.
Definoval lásku jako vzpurnou nemoc Ibn Hazm… Omlouvám se. pro nemocnou osobu, která nechce být vyléčena.
But my fear for the f.b.i. man… was that his spirit did not want to be healed, that it wished to join the spirit of his own father.
Bál jsem se o muže z F.B.I. že jeho duch nebude chtít být uzdraven že se chce připojit k duchu svého otce který zemřel a nechtěl se vrátit do království živých.
But my fear for the FBI man was that his spirit did not want to be healed. That it wished to join the spirit of his own father who had died… and did not want to return to the world of the living.
Že jeho duch nebude chtít být uzdraven… že se chce připojit k duchu svého otce… který zemřel a nechtěl se vrátit do království živých.
I think we're well on our way to being healed.
Jsi na správné cestě k uzdravení.
Right now your patient is on his way to being healed.
Pacient je teď na cestě k vyléčení.
Well, you seem to be healing perfectly, So i will just check in later.
No, zdá se, že se hojíš perfektně, takže tě přijdu zkontrolovat později.
And he appears to be healing very quickly.
Uzdravuje. Velice rychle. A vypadá to, že se.
It seems to be healing OK.
Zdá se, že se to hojí dobře.
Well, you seem to be healing perfectly. Seriously.
No, zdá se, že se hojíš perfektně, Vážně.
Results: 44, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech