TO CONTAIN in Czech translation

[tə kən'tein]
[tə kən'tein]
zadržet
hold
detain
stop
contain
arrest
keep
intercept
apprehend
capture
restrain
obsahovat
contain
include
have
consist
incorporate
comprise
encompass
potlačit
suppress
repress
contain
inhibit
quell
push
to put out
to quash
stifle
counteract
ovládnout
control
to take over
master
rule
contain
harness
dominate
possess
wield
domination
zkrotit
tame
contain
break
control
restrain
subduing
obsahuje
contain
include
have
consist
incorporate
comprise
encompass
obsahující
contain
including
featuring
involving
consisting
obsáhl
obsahují
contain
include
have
consist
incorporate
comprise
encompass
obsahovala
contain
include
have
consist
incorporate
comprise
encompass
ovládla
control
to take over
master
rule
contain
harness
dominate
possess
wield
domination
zadrželi
hold
detain
stop
contain
arrest
keep
intercept
apprehend
capture
restrain

Examples of using To contain in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
we're still trying to contain it.
ještě se to snažíme zadržet.
We need to contain this situation.
Potřebujeme tu situaci potlačit.
For she had one glass eye which was said to contain mystical powers.
Protože měla skleněné oko, o kterém se říkalo, že obsahuje magickou sílu.
He's trying to carve his craving for food into stone to contain it.
Snaží se vyrýt svou chuť na jídlo do kamene, aby ji obsáhl.
Said to contain thousands of cures. Rare South American tome.
Vzácná jihoafrická kniha obsahující tisíce léků.
This book is supposed to contain an account of the last five test series against England.
Tato kniha má obsahovat záznam posledních pěti test series proti Anglii.
I will try to contain my joy.
Pokusím se ovládnout moji radost.
In the meantime, we need to contain Illyria.
Mezitím potřebujeme zkrotit Illyriu.
Be strong, I implore you, or else I will be forced to contain you.
Je silný, varuji tě. Jinak budu donucen tě potlačit.
She's losing control, we need to contain her fast.
Ztrácí kontrolu, potřebujeme jí rychle zadržet.
This library is said to contain a vast collection of knowledge.
Říká se, že v tato knihovna obsahuje rozsáhlou sbírku vědění.
Loess has enormous ability to contain heat for a long time.
Loess má obrovskou schopnost obsahovat teplo po dlouhou dobu.
Far beyond the scope of early man… Other works are said to contain information.
Další díla prý obsahují informace zdaleka přesahující možnosti raného lidstva.
That's exactly why it's important to contain the disease now.
Právě proto je podstatné zkrotit tu nemoc hned.
We need to contain it.
Musíme to ovládnout.
Now we just need to devise a way to contain him.- Excellent.
Výborně. Teď už jen vymyslet, jak ho zadržet.
We tried to contain it.
Zkoušeli jsme to potlačit.
The register is going to contain statistical data about organic producers in Ukraine.
Registr by měl obsahovat statistické údaje o výrobcích, působících v oblasti ukrajinské biovýroby.
Sheldon, this beaker used to contain cerebral spinal fluid from an elephant that died of syphilis.
Sheldone, tahle kádinka obsahovala mozkomíšní mok slona, který zemřel na syfilis.
Other works are said to contain information far beyond the scope of early man.
Další díla prý obsahují informace zdaleka přesahující možnosti raného lidstva.
Results: 355, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech