tame
zkrotit
krotký
ochočený
krotká
krotké
ochočit
krotcí
zkroť
ochočenému
ochočeného contain
obsahující
zadržet
zkrotit
ovládnout
potlačit
obsáhnout
obsahují
zahrnují
ohlídej
pojmout break
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat control
ovládat
ovládání
kontrolní
řízení
kontrolovat
řídící
řídicí
ovládací
řídit
regulace restrain
zadržet
krotit
spoutejte
zkroťte
spoutat
odzbrojte
znehybněte
zpacifikovat subduing
zkroťte
si podmanit
podrobit
zdolejte
přemoci
přemoct
podmaňte si
zpacifikujete tamed
zkrotit
krotký
ochočený
krotká
krotké
ochočit
krotcí
zkroť
ochočenému
ochočeného taming
zkrotit
krotký
ochočený
krotká
krotké
ochočit
krotcí
zkroť
ochočenému
ochočeného breaking
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat controlled
ovládat
ovládání
kontrolní
řízení
kontrolovat
řídící
řídicí
ovládací
řídit
regulace restraining
zadržet
krotit
spoutejte
zkroťte
spoutat
odzbrojte
znehybněte
zpacifikovat
Je to, jako by ji ten neopren nemohl zkrotit , víš? It's like the neoprene can't contain her, you know? Problém mohl být v tom, že on nemohl zkrotit mě. Maybe the problem was he couldn't break me. Když zvíře nelze zkrotit , musí být vypuštěno. If a beast cannot be tamed , it must be unleashed.
Hodláš si mě tu teď tělesně zkrotit ? Naučítě jak ovládat vlastní energii, a jak ji zkrotit . They will teach you to face your own power and control it. Pokud ano, mohu ho zkrotit . If he does, I can contain him. Zkrotit tě pro mě bude opravdu potěšením.I'm gonna take such sweet pleasure in taming you. Zkrotit oblohu?- Co to znamená?Tamed the sky? What does that mean?Zkrotit divokého koně… Přimět ho, aby se podrobil tvé vůli.Forcing it to submit to your will. Breaking a wild horse. Potřebuju záruky, že ho dokážete zkrotit . I need assurances that you can control him. ale nemůžeš zkrotit její svůdné rty? but you can't contain her hot lips? Zkrotit Martinu bylo těžší.Taming Martina was a bit harder.Barvivo může být také použit na zkrotit vlci. Dye can also be used on tamed wolves. Víš, vychovat dítě není jako zkrotit koně. You know, raising a child ain't like breaking a horse. Ale máte tendenci k násilí, takže jsem vás musel zkrotit . But you have a tendency to violence that has to be controlled . ale neumí zkrotit své vášně. but he can't control his temper. well, hi. pořád můžete ty duchy zkrotit . you could always contain the ghosts. Vypadá to, že někdo potřebuje zkrotit . Když se tak na tebe dívám. It would appear someone needs restraining . By the look on your face.
Display more examples
Results: 348 ,
Time: 0.1302