TAMING in Czech translation

['teimiŋ]
['teimiŋ]
zkrocení
taming
krotit
tame
restrain
temper
control
contain
to dial down
hold
laying back
krotká
tame
gentle
meek
mellow
lambs
docile
friendly
zkrotili
tamed
to restrain
to contain it

Examples of using Taming in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Starts taming your appetite immediately- your first serving will help you feel fuller before
Začněte krotit své chutě hned- první porce Vám pomůže cítit se sytí před Vaším dalším jídlem
which is up to the task of heavy bait retrieval and taming the incredible strength of a catfish.
který je vhodný na těžké nástrahy a zkrocení neuvěřitelné síly sumce.
Instead of taming the front end with proper mechanical engineering like Vauxhall did,
Místo aby předek zkrotili pořádným mechanickým zařízením jako u Vauxhallu,
With human hands and human minds and human souls. And that is how we should go to the stars, taking the worlds we need and taming them.
A lidskou duší. a krotit je Brát si světy, které potřebujeme, lidskýma rukama a lidskou myslí.
they're not as good. Instead of taming the front end with proper mechanical engineering like Vauxhall did.
faktem je, Místo toho, aby zkrotili předek pořádnou mechanickou strojařinou, jako u Opelu, Ford použil elektronické systémy.
Taking the worlds we need and taming them… with human hands,
Brát si světy, které potřebujeme, a krotit je lidskýma rukama
Janet and Gary are taking Lucy on a parenting weekend for"taming your violent kid"
Janet a Gary berou Lucy na rodičovský víkend na"zkrocení svého násilného děcka"
Yes, a lion taming hat, a hat with"Lion Tamer" written on it…tame them after dark.">
Ano, krotitelský klobouk, klobouk s nápisem"Krotitel lvů"… a ten nápis"Krotitel lvů" taky svítí,
In other cultures, we have taken this mastery a step further, taming and breeding the wild herds,
V jiných kulturách jsme tuto stepní schopnost ještě vylepšili… ochočili a rozmnožovali stáda…
the handling, and taming the car's terrifying high-speed instability.
ovládání, a krotil děsivou nestabilitu vozu ve vysoké rychlosti.
I think your idea- of making the transition to lion taming, via easy stages,
Myslím, že ten váš nápad postupného přechodu na krotitele lvů přes jednodušší stádia,
of making the transition to lion taming via easier stages.
udělat přechod ke krocení lvů pomaleji.
Tamed the sky?
Zkrotit oblohu?
Gotta tame the beast before you let it out of its cage.
Musím tu bestii zkrotit, než ji vypustím z klece.
Tame a what?
Zkrocení čeho?
No one can tame her! So some one had to show her who's boss.
Nikdo ji nedokázal zkrotit, tak jsem jí musel ukázat, kdo je šéf.
So deadly in their own environment, yet… so tame and servile in mine.
Tak smrtonosní ve vlastním terénu avšak tak mírní a zkrocení na mém.
If a beast cannot be tamed, it must be unleashed.
Když zvíře nelze zkrotit, musí být vypuštěno.
For my cool, cool trick, I'm gonna tame Foofa's strange.
Mým trikem je zkrocení fúfina rozkroku.
Tamed the sky? What does that mean?
Zkrotit oblohu?- Co to znamená?
Results: 42, Time: 0.0937

Top dictionary queries

English - Czech