TO LIGHT UP in Czech translation

[tə lait ʌp]
[tə lait ʌp]
rozsvítit
light up
illuminate
turn on
zapálit
light
ignite
burn
on fire
torch
smoke
to set fire
rozzáří
lights up
brightens
shine
glow
rozsvítili
light up
illuminate
turn on
na zažehnutí

Examples of using To light up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And when you feel the desire to light up a cigarette.
Vlastního dechu… a když ucítíš touhu zapálit si cigaretu.
Oh yes, I use it to light up cigars.
No jo, s tím si zapaluju doutníky.
I didn't ask you to light up half of East Berlin.
Nežádal jsem vás, abys zburcoval půlku Východního Berlína.
Should have a chance to light up- Sophomore Robbie Thorne the scoreboard like a pinball machine here tonight.
Druhák Robbie Thorne bude mít dnes šanci rozsvítit tabuli jako pinball automat.
I know this is last place in America where you're still allowed to light up, but do you think it's a good idea with the oxygen.
Vím, že tohle je poslední místo v Americe, kde je stále dovoleno si zapálit, ale je to dobrý nápad s tím kyslíkem.
The scoreboard like a pinball machine here tonight. should have a chance to light up- Sophomore Robbie Thorne.
Druhák Robbie Thorne bude mít dnes šanci rozsvítit tabuli jako pinball automat.
But do you think it's a good idea with the oxygen… where you're still allowed to light up, you, you♪ I know that this is the last place in America.
Vím, že tohle je poslední místo v Americe, kde je stále dovoleno si zapálit, ale je to dobrý nápad s tím kyslíkem.
Just two AA batteries are all you need for these festive lanterns to light up your next backyard cookout.
Na vaší příští grilovačce, postačí vám pouze dvě AA baterie. Abyste rozsvítili tyhle slavnostní lucerny.
For these festive lanterns to light up your next backyard cookout. Just two AA batteries are all you need.
Na vaší příští grilovačce, postačí vám pouze dvě AA baterie. Abyste rozsvítili tyhle slavnostní lucerny.
Tell'em to light up the Bunsen burner
Řekněte jim, ať zapálí Bunsenův hořák
I'm making a deal with the Commissioner to light up the sky with a spotlight of my symbol.
Mám uzavřenou dohodu s komisařem, že rozsvítí nebe mým symbolem.
The column capitals will hold searchlights, to light up the vaulted ceiling the light travelling upwards to create that monumental architectural effect.
Na sloupech budou reflektory, které budou osvětlovat klenbu, světlo bude stoupat do klenby, kde vytvoří plastický, monumentální efekt.
The universe began to light up in all directions, until you form
Vesmír začal zářit do všech směrů, dokud se nevytvořila ta nádherná mozaika,
Use it to decorate your kitchen work surface or to light up the shower or the mirror in your bathroom.
Osvětlete si kuchyňskou linku nebo zapněte světlo ve sprše nebo koupelně.
Not only would it have been a bad place for you to light up, but the tanks would have obstructed your view of the parking lot.
Nejenže by nebylo bezpečné si tu zapálit, ale nádrže by vám bránily ve výhledu na parkoviště.
We figure out this map. waiting for this thing to light up, I suggest How marvelous.
Čekat až to zazáří, navrhuji, abychom vyřešili tuhle mapu.- Jak úžasné.-
Press the reset button for 3 seconds and wait for the PWR LED to light up again.
Tlačítko přidržte stisknuté na 3 sekundy a počkejte, než se znovu rozsvítí LED napájení.
just to light up the room.
udělala několik snímků, jen aby rozsvítila pokoj.
That you will return to light up my abode.
abys prozářila můj skromný příbytek.
Don't worry… they pumped enough electricity through me to light up the Eastern Seaboard. Sure.
Žádný strach… Jasně. pustili do mě tolik elektřiny, že by to rozsvítilo východní pobřeží.
Results: 51, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech