UNBROKEN in Czech translation

[ˌʌn'brəʊkən]
[ˌʌn'brəʊkən]
neporušená
intact
unbroken
undisturbed
uncorrupt
nepřerušený
uninterrupted
unbroken
neporušenou
intact
unbroken
clean
nezlomený
nerozbitá
unbroken
in this place that works
nepřerušenou
unbroken
nezkrocený
untamed
unbroken
vydobude si
unbroken
nepřerušené
uninterrupted
unbroken
nezlomené
unbroken
nepřerušovaná

Examples of using Unbroken in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Nullarbor plain on its southern coast has the world's longest unbroken coastal cliffs.
Na Nullarborské rovině, ležící na jižním pobřeží, jsou nejdelší nepřerušené pobřežní útesy.
the protective seal is unbroken.
ochranná pečeť je neporušená.
An unbroken line and.
Nepřerušovaná čára a.
Notes must remain unbroken.
Poznámky musí zůstat neporušená.
Unbroken yellow, straight on.
Nepřerušovaná žlutá, jede se rovně.
The line will remain unbroken.
Naše linie zůstane neporušená.
The seal on the vial is unbroken.
Pečeť na ampuli je neporušená.
The envelope was closed with an unbroken seal.
Obálka byla zalepená a pečeť neporušená.
The seal is unbroken.
Plomba je neporušená.
Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page.
Až uvidí pytlík bez porušené pečetě, předá vám tu stránku.
Its energy feeds an unbroken circuit of aurora that surrounds the pole.
Sytí svou energii nepřerušovaný kruh, obklopující pól polární září.
They say a broken leg grows back stronger than an unbroken one.
Říká se, že srostlá zlomená noha, je potom silnější, než ta nezlomená.
The 14 steps down and the unbroken seals were thrilling.
Těch 14 schodů dolů a neporušené pečeti byly vzrušující.
The sire-link has to remain unbroken.
Pouto linie musí zůstat neporušené.
Nobody came back from the war the way they went in, unbroken.
Nikdo se nevrátil z té války stejný, jako když odešel, neporušený.
The wedding ring is an unbroken circle.
Svatební prsten je neporušený kruh.
Unseen. That chain is unquestioned, unbroken.
Neviditelné. Že řetěz je nepochybná, neporušený.
Will the circle be unbroken.
Bude kruh neporušený.
It's just one rule, I wanna leave unbroken.
Chtěl bych aspoň tohle… pravidlo nechat neporušené.
It's just one rule, I wanna leave unbroken.
Chci, aby aspoň jedno pravidlo zůstalo neporušené.
Results: 127, Time: 0.1039

Top dictionary queries

English - Czech