UNDERPASS in Czech translation

['ʌndəpɑːs]
['ʌndəpɑːs]
podjezdu
underpass
podchodu
subway
underpass
tunnel
podchod
subway
underpass
tunnel
podjezd
underpass
podjezdem
underpass

Examples of using Underpass in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's heading for the underpass.
Míří k podjezdu.
I found them near an underpass near Myllykukko.
Našla jsem to vedle podjezdu, poblíž Myllykukka.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.
Jela jsem po Elm Street k podjezdu v najatěm autě.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.
V najatém autě. Jela jsem po Elm Street k podjezdu.
It was recovered on the median of I-94 near the Damen underpass.
Našli jsme ho na I-94 poblíž podjezdu na Damen.
Receiving a report of an assault, Exit 39 underpass.
Byl oznámeno napadení v podjezdu u Exitu 39.
There's… There's an underpass down Broad Street. Something.
Tamhle je výbornej podjezd u Broad Street. Něco z toho.
Something. Ooh, there's… There's an underpass down Broad Street.
Tamhle je výbornej podjezd u Broad Street. Něco z toho.
The underpass, under the bridge, one hour.
V podchodu pod mostem, za hodinu.
Til I hit that underpass… and then all I could smell was vomit.
Šlo to z podchodu… a potom jsem cítil zvratky.
They're just a couple bad decisions away from sleeping beneath an underpass, am I right?
Pár špatných rozhodnutí a můžou skončit pod mostem, nemám pravdu?
Trace every vehicle that left the underpass.
Sleduj každé auto, které vyjelo z podjezdu.
Gang shot up an underpass.
Přestřelka gangů v průjezdu.
Till I hit that underpass.
Šlo to z podchodu.
So the bus driver stopped in the underpass, put a stocking on his face,
Takže ten řidič zastavil v podjezdu, nasadil si na hlavu punčochu, vytáhl zbraň
Jeremy, I was in the underpass with these two… gentleman who asked for your possessions!
Jeremy, byl jsem v podchodu s těma dvěma… pánama, co se zeptali na tvý věci!
already opened last winter, which takes you through and underpass to cross the access road.
který Vás díky rafinovanému podjezdu přivede až k příjezdové komunikaci bez zbytečného přejíždění.
It's by the underpass, near Madison Park-- in an abandoned hydro box on the east side.
Je to u podchodu, blízko Madison Parku, v opuštěném zásobníku, na východní straně.
another shot misses the car completely striking James Teague by the underpass.
úplně míjí auto… a zraní Jamese Teagua u podjezdu.
Simple ideas like this underpass are a lifeline for these elephants,
Jednoduché nápady jako tento podchod jsou záchranou pro slony,
Results: 60, Time: 0.0778

Top dictionary queries

English - Czech