URGENTLY NEEDS in Czech translation

['3ːdʒəntli niːdz]
['3ːdʒəntli niːdz]
naléhavě potřebuje
urgently needs
urgent need
desperately needs
badly needs
nutně potřebuje
desperately needs
urgently needs
really needs
badly needs it
in desperate need
naléhavě nutné
urgent need
urgently needed
urgently necessary
urgently required
nezbytně nutné
imperative
essential
absolutely necessary
vital
strictly necessary
urgent need
urgently needed
absolutely required
urgently necessary
desperately needed
musí naléhavě
must urgently
urgently needs
naléhavě vyžaduje
urgently requires
urgently needs

Examples of using Urgently needs in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is true that we have expanded the scope of the proposal for a regulation because we believe that the textile sector urgently needs greater protection.
Je pravda, že jsme rozšířili oblast působnosti návrhu nařízení, protože jsme přesvědčeni, že textilní průmysl naléhavě potřebuje větší ochranu.
This is a country which urgently needs to build tens of power plants,
Jedná se se zemí, která potřebuje nutně postavit desítky bloků elektráren,
unnecessary problems at the external borders and this situation urgently needs to be changed.
řada zbytečných problémů a tuto situaci je naléhavě nutno změnit.
Burundi urgently needs the help of the EU Member States regarding its humanitarian crisis,
Burundi nezbytně potřebuje pomoc členských států EU vzhledem k humanitární krizi,
The current drought demonstrates that the CAP urgently needs to include practical resources that will allow our farmers to deal with water shortages.
Současné sucho ukazuje, že součástí SZP nutně musí být praktické prostředky, které umožní našim zemědělcům řešit nedostatek vody.
he has a sword horrendous pain and urgently needs to be addressed by a masseuse like you.
má meč strašný bolesti a je třeba naléhavě řešit pomocí masérky, jako jste vy.
The EU urgently needs a more comprehensive policy on combating violence against women,
Evropská unie naléhavě potřebuje komplexnější politiku boje proti násilí páchanému na ženách,
The Union therefore urgently needs to demonstrate coercive capacity in the application
Unie proto naléhavě potřebuje, aby její směrnice byly uplatňovány
is seriously ill and urgently needs help: without it he will succumb to his illness in prison.
je vážně nemocný a nutně potřebuje pomoc: bez ní své nemoci ve vězení podlehne.
in third countries urgently needs more political attention,
ve třetích zemích naléhavě vyžaduje více politické pozornosti,
She urgently needs to go to hospital,
Ona naléhavě potřebuje jet do nemocnice,
Mr Harbour have said- that the European Parliament will send out a strong signal in favour of a solution that the Community so urgently needs.
zejména co řekli pánové Lehne a Harbour-, že Evropský parlament vyšle jasný signál ve prospěch řešení, které Společenství tak nutně potřebuje.
Therefore, the European Union urgently needs to define a new waste management strategy allowing all types of waste to be seen not only as a source of pollution to be reduced,
Proto Evropská unie naléhavě potřebuje definovat novou strategii odpadového hospodářství, která bude umožňovat, aby všechny druhy odpadu byly považovány nejen za zdroj znečištění, který je zapotřebí omezit,
in third countries urgently needs more political attention.
ve třetích zemích naléhavě vyžaduje více politické pozornosti.
depriving it of a great part of the impetus it so urgently needs to advance upwards.
sebrat mu velkou část podnětů, které tak nutně potřebuje, aby se vzchopil.
as the coordinating authority of the 27 countries, urgently needs to equip itself with economic
koordinující orgán 27 zemí naléhavě potřebuje vybavit hospodářskými
The Burmese economy urgently needs assistance from international financial organisations,
Barmské hospodářství naléhavě potřebuje podporu mezinárodních finančních organizací.
I would like to say that the European Parliament urgently needs democratic rights of control in this area,
rád bych řekl, že Evropský parlament v této oblasti naléhavě potřebuje demokratická práva na kontrolu,
anti-monopoly direction urgently needs to be stepped up, in order to bring about radical change both at international level and in each individual country.
protimonopolním směrem naléhavě musí vystupňovat, aby tak bylo dosaženo radikální změny jak na mezinárodní úrovni, tak v každé jednotlivé zemi.
extremism- a cycle which urgently needs to be broken.
který je třeba rychle přerušit.
Results: 79, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech