WHAT WE NEED TO KNOW in Czech translation

[wɒt wiː niːd tə nəʊ]
[wɒt wiː niːd tə nəʊ]
co potřebujeme vědět
what we need to know
what we want to know
co chceme vědět
what we want to know
what we need to know
what we wanna know
what we would like to know
co musíme vědět

Examples of using What we need to know in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
One way or another, we find out what we need to know.
To co potřebujeme vědět se dozvíme po dobrém, nebo po zlém.
When he tells us what we need to know!
Až nám řekne to, co chceme vědět.
We're only told what we need to know.
Říkají nám pouze to, co musíme vědět.
Tell us what we need to know.
Řekni nám, co potřebujeme věděť.
Shut up and just tell us what we need to know.
Mlčte a jenom nám řekněte to, co chceme vědět.
You should tell us what we need to know.
Měl bys nám říct, to co potřebujeme vědet.
The expression on his face should tell us what we need to know.
Výraz v jeho tváři, by nám řekl to, co potřebujeme vědět.
So I'm gonna get in there, I'm gonna find out what we need to know, and I will come back to you.
Takže se tam dostanu, zjistím, co potřebujeme vědět a vrátím se pro tebe.
But if you don't tell us what we need to know, then I'm gonna offer you to the First on a platter and let him chop you into tiny pieces.
Ale jestli nám neřekneš to, co chceme vědět… nabídnu tě Prvnímu a ten tě roztrhá na malilinkatý kousíčky.
Tell us what we need to know right now, and I won't start
Řekněte nám, co potřebujeme vědět, a já nezačnu provětrávat vaše šuplíky před kapitánem Gregsonem
You tell us what we need to know, you walk away,
Řekneš nám, co chceme vědět, odejdeš a nikdo se nedozví,
Look, what we need to know is if you're going to do what must be done to save your future.
Podívejte, co potřebujeme vědět je, jestli uděláte co musí být uděláno k záchraně vaší budoucnosti.
You just tell us what we need to know, and then we will inject you with a reversing agent,
Jen mi řekněte, co chceme vědět, a dáme vám protilátku, která zastaví bolest,
You're gonna tell us what we need to know, and you're gonna tell us right now!
Teď nám řekneš, co potřebujeme vědět, a řekneš nám to právě teď!
You're going over the edge with us. If you don't tell us what we need to know.
Když nám neřekneš, co chceme vědět, spadneš přes ten okraj s námi.
Tell us what we need to know and I will have those charges laid against you.
Řekneš nám, co potřebujeme vědět a já seženu tahle obvinění vznesená proti tobě.
If you don't tell us what we need to know, you're going over the edge with us.
Když nám neřekneš, co chceme vědět, spadneš přes ten okraj s námi.
You tell us what we need to know, and I will have those charges laid against you,
Řekneš nám, co potřebujeme vědět a já seženu tahle obvinění vznesená proti tobě,
the neck tells us what we need to know.
krk nám řekl, co potřebujeme vědět.
until he tells us what we need to know. You have got to use his testimony and beat him with it.
dokud nám neřekne, co chceme vědět. proti němu Musíte použít jeho svědectví.
Results: 93, Time: 0.0858

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech