WHEN I'M WITH YOU in Czech translation

[wen aim wið juː]
[wen aim wið juː]
když jsem s tebou
when i'm with you
když jsem s vámi
when i'm with you

Examples of using When i'm with you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't know if it's the cameras or what, but sometimes when I'm with you, I have never felt more alone.
Nevím, jestli to je tou kamerou nebo čím, ale někdy, když jsem s tebou, jsem se nikdy necítila víc samotná.
I must be as I was when you and your mother first came to my father to seek our protection. When I'm with you.
Musím být takový, jako když jste ty a tvoje matka poprvé přišly Když jsem s tebou.
you look at me in a way that nobody ever has before, and when I'm with you, I feel something different, and here you are..
ty se na mě díváš tak, jako nikdo předtím a když jsem s tebou, cítím něco jiného, a tady jsi..
These days, I feel like I'm walkin' on such shaky ground left and right, but when I'm with you, everything is still.
Poslední dobou se cítím, jako bych kráčel zleva doprava na nejisté půdě, ale když jsem s tebou, tak je všechno klidné.
I have never been closer to the person I would like to be, as when I'm with you.
nikdy jsem nebyla blíž člověku, kterým bych chtěla být, jako když jsem s tebou.
that just disappears when I'm with you.
všechno to zmizí, když jsem s tebou.
Yes, I will explain when I'm not driving and when I'm with you and Eddie together, you know?
Ano. Vysvětlím ti to až nebudu řídit a až budu s tebou a Eddiem společně, dobře?
the way that I feel when I'm with you, so Just forget I said it.
jak se cítím, když jsem s tebou, to… Zapomeň, že jsem to řekl.
And when I'm with you and Eddie together, you know? She's upstairs. Yes, I will explain when I'm not driving.
Vysvětlím ti to až nebudu řídit Ano. a až budu s tebou a Eddiem společně.
you're all so cool and alternative, and when I'm with you I feel like a bit like.
jste všichni v pohodě a tolik jiný, že když jsem s váma, cítím se trochu jako.
I love you not only for what you have made of yourself But for what I am when I'm with you.
Ale pro to co děláš ze mně. miluji nejen pro to čím ses stal ale pro to čím jsem já když jsem s tebou.
I love you not only for what you are, but for what I am when I'm with you.
Ale pro to co děláš ze mně. miluji nejen pro to čím ses stal ale pro to čím jsem já když jsem s tebou.
I love you not only for what you are But for what I am when I'm with you I love you not only for what you have made of yourself.
Miluji ne jen pro to co jsi ale pro to čím jsemkdyž jsem s tebou miluji nejen pro to čím ses stal ale pro to co děláš ze mně.
it doesn't matter anymore because when I'm with you, all I feel is the good you have done as Angel.
už na tom nezáleží protože když jsem s tebou, tak cítím všechno to dobro, co jsi kdy udělal jako Angel.
When I was with you, waiting for the doctor.
Když jsem s tebou čekal na doktora.
But when I am with you, it is different.
Ale když jsem s tebou, je to jiné.
Yet… when I am with you, I feel safe.
Zatím… Když jsem s tebou, tak jsem v bezpečí.
And yet when I am with you, all seems right with the world.
Ale přesto, když jsem s tebou, všechno se mi zdá správné.
When I am with you, there's no place I would rather be♪.
Když jsem s tebou, nikde bych nebyla radši.
When I was with you, waiting for the doctor.- When?.
Když jsem s tebou čekal na doktora.- Kdy?
Results: 267, Time: 0.0952

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech