WILL BOTHER in Czech translation

[wil 'bɒðər]
[wil 'bɒðər]
nebude obtěžovat
not be bothering
will bother
he won't bother
he won't trouble
will harass
nebude otravovat
will bother
not be bothering
he won't bother
's gonna bother
not be bugging
obtěžovat
bother
trouble
inconvenience
molest
disturb
to intrude
harassing
pestering
hassling
accost
nebude trápit

Examples of using Will bother in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's nothing that will bother him.
If you don't bother anyone, no one will bother you.
Pokud nikoho neobtěžuješ, neobtěžuje nikdo tebe.
There's a lot to love forever and when no one will bother.
Je tu hodně milovat navždy a když se nikdo obtěžovat.
nothing he says will bother me.
nic z toho co řekne, senedotkne.
Let me take you to a place… where no one will bother us.
Pojď, vezmu tě někam, kde nás nikdo rušit nebude.
No one will bother you here.
Nikdo vás tu nebude rušit.
Listen, no one will bother us.
Poslouchej, nikdo nás nebude rušit.
Because you will bother the neighbors.- Why?
Proč? Protože rušíš sousedy?
we could park and nobody will bother us.
nikdo nás tam nebude rušit.
No one will bother you.
Nikdo vás nebude rušit.
I don't think I will bother now.
Myslím, že se nebudu obtěžovat.
I don't think it will bother him any.
Myslím, že jemu to nevadí.
No one will bother us there.
Nikdo nás tam nebude rušit.
Sarah, once you face it you will find that neither of those things will bother you anymore.
Sarah, jakmile se tomu jednou postavíš, tak zjistíš, že ani jedna z těch věcí už tě nikdy nebude obtěžovat.
The good news is, if you're looking for a place to hang where no one will bother you, you picked the best swamp in the world!
Dobrou zprávou je, že pokud hledáš místo, kde tě nebude nikdo otravovat, vybrala sis tu nejlepší bažinu na světě!
if he can trust'em. None of the townspeople will bother you.
jim může věřit. Žádný z měšťanů vás nebude obtěžovat.
Just hide out there. No one will bother you, and I will pick you up at 9:00 tomorrow morning.
Schovej se tam, nikdo tě nebude otravovat a já tě vyzvednu v 9 ráno.
As long as you have the lion on your chest,- none of these garden gnomes will bother you.- Hey.
Tak dlouho, jak nosíš lva na své hrudi, tě nikdo z těchto trpaslíků nebude obtěžovat.
So you think you can just go back to your simple life in the forest of Troezen and no one will bother you?
Takže si myslíš, že se můžeš vrátit ke svému snadnému životu v Trizinském lese- a nikdo tě nebude otravovat?
Hopefully someone will bother to play back these tapes when they find our gear.
Doufám, ľe se někdo bude obtěľovat hrát v pračce zpět tyto pásky, kdyľ se zjistí, naąi rychlost.
Results: 51, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech