WITLESS in Czech translation

['witlis]
['witlis]
hloupý
stupid
dumb
silly
foolish
fool
daft
idiot
dull
lame
omezené
limited
restricted
finite
scarce
narrow
confined
constrained
witless
reductive
tupý
blunt
dull
dumb
stupid
thick
mindless
obtuse
dense
witless
blithering
hlupáků
fools
idiots
imbeciles
stupid jerks
witless
dunces
hloupá
stupid
dumb
silly
foolish
fool
daft
idiot
dull
lame
neschopný
incompetent
unable
incapable
useless
worthless
inadequate
unfit
impotent
failure
inept

Examples of using Witless in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You talking about our witless witness?
Mluvíte o našem přihlouplém svědkovi?
Remind him he said that when he's being bored witless by dreary society dames.
Připomeň mu, že to říkal, až bude těmi paničkami k smrti unuděný.
These were scared witless.
Tihle byli vystrašení k smrti.
Sure, you are scared witless!
Jistě, ty vystrašený hlupáčku!
Why in Hell would you want to rule over a motley, witless crew of demons?
Proč by si sakra chtěl vládnout nesourodé, přihlouplé bandě démonů?
One man killed, another man frightened witless.
Jeden zabitý, jeden strachy zešílel.
I have not passed through fire and death to bandy crooked words with a witless worm.
Neprošel jsem ohněm a smrtí, abych se přel s nejapným červem.
Witless crew of demons? I mean, why in Hell would you want to rule over a motley?
Proč by si sakra chtěl vládnout nesourodé, přihlouplé bandě démonů?
This is absolutely witless.
To je naprosto směšné.
Felt it was kind of snarky and bitter and witless.
Zdál se mi netýkavý a zatrpklý a bezduchý.
Or in listening to your witless prattle. This won't be so bad,
Nebo poslouchat tvé omezené žvanění. Nemám zájem se s tebou bavit,
This won't be so bad… or in listening to your witless prattle! I have no interest in speaking to you.
Nebo poslouchat tvé omezené žvanění. Nemám zájem se s tebou bavit, Nebude tak špatné sdílet.
They're sitting in a meeting in Jo'Burg. Smoking fat cigars. Trying to figure out how to handle this without making themselves look… even more witless than they already are.
Schůzujou, hulej tlustý doutníky a dumaj, co s tím, aby nevypadali ještě víc neschopný, než jsou.
I have no interest in speaking to you, This won't be so bad, sharing… or in listening to your witless prattle.
Nebo poslouchat tvé omezené žvanění. Nemám zájem se s tebou bavit, Nebude tak špatné sdílet.
Jennifer Wooley also happens to be the witless alias Myrtle used as a resident at the Chat Noire Motel.
Jennifer Wooley je náhodou i hloupé falešné jméno, pod kterým se Myrtle ubytovala v motelu Chat Noire.
indulging Data in his witless exploration of humanity.
podporujete Data v jeho bláhovém zkoumání lidství.
not heard them voice support for that failure James and his witless offspring Charles.
neslyšela jste je vyjádřit podporu tomu zkrachovalci Jakubovi a jeho hloupému potomku Karlovi.
cowardly, witless lump of suede shoe-wearing daft-jean wearing idiocy?
zbabělý, hloupý knedlíku se semišovýma botama a idiotskýma riflema na sobě?
In favour of witless old Henry.
Ve prospěch bláznivého krále Henryho.
You want the network to look witless?
Chcete, abychom vypadali jako tupci?
Results: 106, Time: 0.0773

Top dictionary queries

English - Czech