WORN-OUT in Czech translation

opotřebované
worn
used
worn-out
durchgelegen
opotřebovaná
worn
worn-out
used up
okoukaná
utahaný
beat
tired
exhausted
worn out
wiped out
bushed
worn-out
knocked out
tuckered out
obnošené
worn
old
used
shabby
worn-out

Examples of using Worn-out in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I would make a tastier meal than you, you worn-out, pathetic old trollop!
Chutnala bych líp než vy, vy utahané, staré, žalostné fuchtle!
I can't move a herd with worn-out horses.
Nemohu hnát stádo s vyčerpanými koňmi.
Discipline" is such an old-fashioned, worn-out term.
Disciplína je tak starý, otřepaný pojem.
As though I could be bothered sitting like some kind of worn-out model.
Chtějí mě, abych tam seděla jako nějaký obnošený model.
Look how worn-out he is, the poor guy!
Podívejte se, jak je udřenej, chudák!
He liked the doll so much, that it had become quite dirty and worn-out.
Měl ji rád tak moc, že se časem ušpinila a poničila.
Maintenance For safety reasons, replace any worn-out and damaged parts.
Údržba Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebené a poškozené součásti.
Do not use the appliance if any guard equipment is damaged or worn-out.
Přístroj nepoužívejte, jsou-li poškozená nebo opotřebená bezpečnostní zařízení.
dull blades and worn-out armor are also concerning.
tupé zbraně a opotřebovaná zbroj také vyvolává obavy.
dull blades and worn-out armor are also concerning. Your Majesty.
tupé zbraně a opotřebovaná zbroj také vyvolává obavy. Zásobování potravinami jistě působí starosti.
I'm sure it will look great on you. Why wouldn't a female superhero dress like a worn-out dominatrix, right?
Jasně. Proč by se superhrdinka neměla oblékat jako vyžilá domina, že?
But dull blades and worn-out armor are also concerning.
Vaše Veličenstvo. ale tupé zbraně a opotřebovaná zbroj také vyvolává obavy.
Why wouldn't a female superhero dress like a worn-out dominatrix, right? I'm sure it will look great on you?
Jasně. Proč by se superhrdinka neměla oblékat jako vyžilá domina, že?
this may well be due to loose bolts and/or a worn-out spring.
může to být způsobeno buď uvolněnými šrouby a/nebo opotřebovanou pružinou.
Provided that it is ensured that the drum is defective or worn-out, you can simply open the flap of the printer, since the toners can be found behind it.
Když se zjistí, že válec je vadný nebo opotřebovaný, můžete jednoduše otevřít víko tiskárny, za kterým jsou tonery.
are already very worn-out and need to be replaced.
jsou již velmi opotřebovaný a je třeba je vyměnit.
Why am I gonna ruin that on some old, worn-out pussy that… Popped a kid out a year ago?
Proč bych to zničil kvůli starý, vytahaný kundě, ze který před rokem vylezlo děcko?
One tarnished, worn-out security seal way past its recall date,
Jeden starý, opotřebovaný bezpečnostní spoj který pamatuje zašlé časy
Well, Detective, what would you do if you had an enormous amount of old, worn-out bills with old serial numbers?
No, detektive, co byste udělal, kdyby jste měl ohromné množství starých, opotřebených bankovek se starými sériovými čísly?
all the way up to the surface and it wipes out all the worn-out water Well,
potravu. smete všechnu opotřebovanou vodu žene temnou,
Results: 52, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - Czech