WRAPPED in Czech translation

[ræpt]
[ræpt]
zabalený
wrapped
packed
packaged
rolled up
zabalen
wrapped
packed
bagged
omotaný
wrapped
wound
zabalil
packed
wrapped
bagged it
boxed up
zabalenou
wrapped
packed
omotané
wrapped
tied
wound
zabalena
wrapped
packed
packaged
omotaná
wrapped
omotal
wrapped
obalený
wrapped
covered
coated with
wired with
zabalenej
obalenou
obtočené
ovinutého
omotána
zahaleného
obtočený
zabaleni
obtočená

Examples of using Wrapped in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just couldn't see her wrapped in all those newspapers in front of the church.
Nemohla jsem ji vidět zabalenou v těch novinách přímo před kostelem.
I thought they would be smaller and wrapped around something illegal.
Myslel jsem, že budou menší a omotané kolem něčeho nelegálního.
And it was Almhult's fishing net that Krister Berggren was wrapped in.
A tohle byla Almhultova rybářská síť, ve které byl Krister Berggren zabalen.
I just can't get my head wrapped around, you know.
prostě nemůžu dostat hlavu omotaný kolem, víš.
Then how did your bra end up wrapped around Beau Randolph's neck?
Tak jak skončila vaše podprsenka omotaná kolem krku Beaua Randolpha?
Wrapped in bacon, covered in onions.
Obalený ve slanině, pokrytý cibulí.
But she was wrapped in this blanket here. Nothing jumps out so far.
Byla zabalena do této deky. Prozatím nic, ale.
About three blocks away from here. Wrapped his Challenger around a tree.
Omotal svého Challengera okolo stromu tři bloky odsud.
Oh. Smacked in the noggin with a two-by-four wrapped in velvet.
Majznutej do hlavy lajstnou zabalenou v sametu.
Fig. 5.33: Twisted shielding Fig. 5.34: Shielding wrapped around the cable.
Obr. 5.33: Stočené stínění Obr. 5.34: Stínění omotané kolem kabelu.
His hair was shoulder-length and his body was wrapped in a white cloth.
Jeho vlasy vyrostli až k ramenům a byl zabalen do bílého roucha.
Should we be concerned it is wrapped around her heart?
Nemělo by nás trápit, že je omotaný kolem jejího srdce?
It's wrapped in bacon.
Je to obalený ve slanině.
Monkey Wrapped Around a Tree.
Opice omotaná kolem stromu.
Banana ice cream wrapped in fresh coconut
Banánová zmrzlina obalená v čerstvém kokosu
Nothing jumps out so far, but she was wrapped in this blanket here.
Byla zabalena do této deky. Prozatím nic, ale.
Wrapped his Challenger around a tree about three blocks away from here.
Omotal svého Challengera okolo stromu tři bloky odsud.
I send your head to my uncle, wrapped in Baghdad silk.
Pošlu tvou hlavu mému strýci, zabalenou v Baghdádském hedvábí.
That's what I said to the woman who had her legs wrapped around his neck.
To jsem taky řekla té ženské, jejíž nohy měl omotané kolem krku.
I will hold my breath, too. As soon as Toby is fully wrapped.
Zadržím taky dech. Jakmile bude úplně zabalen.
Results: 1096, Time: 0.0957

Top dictionary queries

English - Czech