YOU CAN'T ESCAPE in Czech translation

[juː kɑːnt i'skeip]
[juː kɑːnt i'skeip]
nemůžeš utéct
you can't escape
you can't run
you can't outrun
you can't get away
nemůžeš uniknout
you can't escape
you can't get away
no escape
you won't get away
neutečeš
you can't escape
you can't run
you won't escape
not to run away
you're not gonna get away
you can't outrun
you won't get away
neutečete
you can't escape
you couldn't run
you won't escape
weren't gonna get away
can't outrun
run
neunikneš
not escape
you can't outsmart
you will never escape
you can't get away
away
neuniknete
you will not escape
you can't escape
nemůžete utéct
you can't escape
you can't run
you can't outrun
you can't get away
nemůžete uniknout
you can't escape
you can't outrun
nemohl utéct
he could not escape
you can't run
couldn't get away
able to run away
nevyhneš se
you can't avoid
you can't escape

Examples of using You can't escape in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Simba, you can't escape your destiny.
Simbo, nemůžeš utéct svému osudu.
You can't escape them even when you're dead.
Neunikneš jim ani když jsi mrtvá.
You can't escape its attraction.
Nemůžeš uniknout její přitažlivosti.
You can't escape the Big Bad Wolf.
Velkému Zlému Vlkovi neuniknete.
You can't escape, Ash.
Michelle. You can't escape that easy.
Tak snadno neutečete. Michelle.
Don't they know you can't escape without your little rubber ball?
Copak nevědí, že nemůžeš utéct bez gumového míčku?
You can't escape the greatest Alpha ever.
Nemůžeš uniknout, já jsem největší Alfa lovec.
No matter how hard you try, you can't escape your destiny.
Ať se snažíš sebevíc, svému osudu neunikneš.
Even if you escape from the island, you can't escape the rockets.
I když utečeš z ostrova, neutečeš před raketami.
You can't escape, Doctor.
Nemůžete utéct, Doktore.
You can't escape the rules.
Nemůžete uniknout pravidlům.
You can't escape of this stinkin' camp because you never know when they call you..
Nemůžeš uniknout z tohoto smradlavého tábora, protože nikdy nevíš, kdy tě zavolají.
you're surrounded, you can't escape.
Jsi v obklíčení, nemůžeš utéct.
He's ours. Keep running, but you can't escape.
Můžeš utíkat, ale neunikneš. Je náš.
There are certain things you can't escape.
Jsou věci, kterým neutečeš.
Guess you can't escape who you are.
Hádám, že asi nemůžete utéct tomu, kdo jste.
You can't escape your fate!
Nemůžete uniknout svému osudu!
Trapped. Like you can't escape what you were born into?
Jako bys nemohl utéct svému osudu?- V pasti?
That evil force is pulling you, that you can't escape. That's just like.
Ta zlá síla tě přitahuje a ty jí nemůžeš uniknout.
Results: 155, Time: 0.0994

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech