YOUR PRINCIPLES in Czech translation

[jɔːr 'prinsəplz]
[jɔːr 'prinsəplz]
tvoje zásady
your principles
vaše principy
your principles
vaše zásady
your principles
your policy
your rules
vašich zásad
your principles
tvé zásady
your principles
tvoje principy
your principles
svá přesvědčení

Examples of using Your principles in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So you got two choices, your principles or your life.
Takže máte dvě možnosti. Vaše zásady… nebo váš život.
But do you really think that your principles are worth I hate everything that they stand for.
Nesnáším všechno, co představují, ale jsou tvoje principy cennější.
Your principles? I made a mistake of trusting you again Alauddin?
Udělal jsem chybu, že jsem vám znovu věřil Alauddine. Vaše principy?
How fardo your principles go?
Jak vysoké jsou vaše zásady?
I made a mistake of trusting you again Alauddin. Your principles?
Udělal jsem chybu, že jsem vám znovu věřil Alauddine. Vaše principy?
Because she knew your principles.
Protože znala vaše zásady.
Then why didn't use your principles?
Tak proč jste nepoužil ty vaše zásady?
On your principles of exchange.
Vzhledem k tvým zásadám o výměně.
Well, we admire your commitment to your principles, Regina, but you're being unreasonable.
No, obdivujeme tvé závazky vůči tvým zásadám, Regino, ale teď jsi nerozumná.
Your principles.
Vašimi principy.
Who didn't agree with your principles. Germans, Czechs, Russians.
Kdo nesouhlasil s vašimi zásadami. Němci, Češi, Rusové.
Germans, Czechs, Russians-- who didn't agree with your principles.
Kdo nesouhlasil s vašimi zásadami. Němci, Češi, Rusové.
What about your principles?
Co je s vašimi zásadami?
One that walks on the wild side without compromising your principles?
Divoce, ale bez kompromitování tvých zásad?
So it's against your principles?
Takže je to proti tvým zásadám?
Miss Naegle, even though I disagree with your principles, I certainly admire your success.
Paní Neagleová, i když nesouhlasím s vašimi zásadami, obdivuji váš úspěch.
For once, this isn't about your principles.
Pro jednou to není o tvých principech.
Without compromising your principles? One that walks on the wild side?
Která bude divoká, bez porušení tvých zásad?
Captain Mercer, we only seek to understand your principles.
Kapitáne Mercerové, hledáme jenom porozumět vašim zásadám.
My nightmares and your principles don't matter anymore.
Na mých nočních můrách a tvých zásadách už nezáleží.
Results: 135, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech