A very fragrant grape variety with a medium yield.
Cépage très aromatique mais avec une productivité modéré.
What are you, a medium jacket?
Tu fais quoi, du moyen?
Drought is a medium and long-term concern.
La sécheresse est une préoccu- pation de moyen et long terme.
Suits a medium to long term investment horizon.
Est conforme à un horizon d'investissement de moyen à long terme.
Set the volume to a medium level.
Réglez le volume sur un niveau modéré.
The vines, basically as a medium, sublimate the rocky soil into the glass
En tant que médium, les vignes subliment le sol pierreux dans le verre
Electromagnetically induced transparency(EIT) is a coherent optical nonlinearity which renders a medium transparent within a narrow spectral range around an absorption line.
La transparence induite électromagnétiquement(TIE) est une non-linéarité optique cohérente qui rend un milieu transparent dans une bande spectrale étroite au sein d'une raie d'absorption.
the mother tongue is both a medium and a subject of study during the first years of school.
la langue maternelle est à la fois médium et matière d'enseignement dans les deux premières années de scolarité.
The upright Axioskop 2 FS makes it possible to immerse the objective into a medium contained, e.g.,
Axioskop 2 FS droit permet de plonger l'objectif dans un milieu contenu, par exemple,
As a medium, theatre has the most direct link with‘human nature' since it is performed by people and for people.
Le théâtre en tant que médium a le lien le plus direct avec‘la condition humaine' dans le sens où il est représenté par des gens et pour des gens.
In the mid-1950s, Aeschbacher began using mostly volcanic rock as a medium, and his sculptures became more fluid and smaller.
Dans le milieu des années 1950, il commence à utiliser comme medium principalement de la roche volcanique, et ses sculptures deviennent plus fluides et plus petites.
The city is thus primarily textual in nature, a medium for our imaginations, fears, and projections.
La ville est ainsi surtout texte, support de nos imaginaires, angoisses et projections.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文