AT THE SAME TIME , SOME in French translation

parallèlement certains
par ailleurs certains
en parallèle certaines
au même moment certains
simultanément certains
dans le même temps certaines
parallèlement certaines
par ailleurs certaines

Examples of using At the same time , some in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time, some reviews point out that the quality of public officials is undermined by low salaries.
Parallèlement, certaines études soulignent que la qualité des fonctionnaires est minée par de faibles salaires.
At the same time, some boxes saw a price increase- in some cases significant.
Dans le même temps, certaines boîtes ont connu une augmentation, parfois importante.
At the same time, some traditional activities will be discontinued taking into account available limited human resources
Parallèlement, certaines activités traditionnelles seront supprimées compte tenu des ressources humaines limitées dont dispose l'Organisation
At the same time, some existing obligations on sharing environmental data
Dans le même temps, certaines obligations en vigueur en matière de partage de données
At the same time, some NGOs who are working on issues related to women have also conducted the similar courses at local areas.
Parallèlement, certaines organisations non gouvernementales qui œuvrent dans des domaines touchant à la condition de la femme ont organisé les mêmes cours au niveau local;
At the same time, some Parties had still submitted their implementation reports to the secretariat after the deadline
Parallèlement, certaines Parties ont soumis leurs rapports sur l'application au secrétariat, bien
At the same time, some rights that appear in existing domestic instruments have not been incorporated into the Model Law.
En parallèle, certains droits qui apparaissent dans des instruments nationaux existants n'ont pas été incorporés dans la Loi type.
At the same time, some of the situations that we live in our institutions worry and disturb us.
En même temps, certaines réalités que nous vivons dans nos institutions.
Also distressing is the fact that, at the same time, some of those nations are reducing their aid presence in developing countries.
Nous sommes également affligés par le fait qu'en même temps, certains de ces pays réduisent leur aide aux pays en développement.
At the same time, some new opportunities are emerging in the sector,
Parallèlement, quelques nouvelles possibilités sont en train d'émerger dans le secteur,
At the same time, some developing countries have argued that negotiations concerning environmental goods should include more products of export interest to them.
En même temps, certains pays en développement ont estimé que les négociations concernant les biens environnementaux devraient englober plus de produits dont l'exportation présente un intérêt pour eux.
At the same time, some of the most crippling bottlenecks are not caused by inadequate physical infrastructure
Parallèlement, quelquesuns des principaux obstacles tenaient non pas à l'inadéquation des infrastructures matérielles,
At the same time, some countries experienced strong capital inflows seeking to take advantage of the significant interest-rate spreads as currencies appreciated.
En même temps certains pays ont enregistré des entrées de capitaux importantes qui visaient à tirer parti des écarts considérables entre les taux d'intérêt dans le contexte de l'appréciation des monnaies.
At the same time, some members had doubts about the issue of admissibility.
En même temps, certains membres ont émis des doutes sur la question de la recevabilité.
At the same time, some representatives also pointed to the importance of ownership by developing countries of their development policies.
En même temps, certains représentants ont souligné qu'il était important pour les pays en développement de maîtriser leurs politiques de développement.
At the same time, some delegations underlined the need to preserve the flexibility of the customary process
Parallèlement, plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de préserver la souplesse du processus coutumier
At the same time, some families ask if they may install their tents on the farmland for a few days, to spend a holiday.
Par ailleurs, quelques familles leur demandent la permission de mettre leurs toiles de tente sur leur terrain pour passer quelques jours de vacances.
Authentic, or both at the same time, some districts of Madrid, like Chueca
Authentique, parfois les deux en même temps, certains quartiers de Madrid
At the same time, some of the children who have never been in school may still start school.
En même temps, certains enfants n'ayant jamais été à l'école peuvent encore débuter l'école.
At the same time, some parts of the railway industry are seen to have retreated from the open
En même temps, certains segments de l'industrie du transport ferroviaire semblent avoir abandonné cette relation de franchise
Results: 145, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French