When booking you can include a picnic for your group at the tablesat the base station at the river.
Sur réservation vous pourrez envisager de faire pique-niquer votre groupe sur les tables de la base au bord de la rivière.
Even innocent bystanders who are friends of players that are seen at the tables can be placed in their Books.
Des personnes innocentes, qui ont pour seul tort d'être les amis de joueurs vus autour des tables, peuvent être placées dans les livres.
And Colette, the best secretary I have ever had, serves at the tables with an apron on.
Et Colette, la meilleure secrétaire que j'ai jamais eue, met son tablier blanc et sert à table.
What first attracted us were the"hammock chairs" hanging at the tables.
Ce qui a d'abord attiré notre attention, ce sont les chaises-hamack disposées aux tables à la place de chaises à pieds.
They started to break some houses doors all around and sat down at the tables.
Ils ont commencé par faire sauter quelques portes de maison un peu partout et se sont installés à table.
observe the people sitting at the tables around you.
une brasserie et observez les tables de votre entourage.
Make sure there are spaces without chairs at the tables for every person using a wheelchair.
Veillez à ce qu'il y ait des places sans chaise à table pour les personnes en fauteuil roulant.
Once you get pass the donkeys you got a focus to handle at the tables.
Une fois que vous passez les ânes, que tu as un accent à manipuler les tableaux.
Here, terraces completely fill the open space, and you can sit at the tables and sip a cocktail.
Là, les personnes dehors remplissent complètement la rue, et vous pourrez siroter un cocktail assis à de petites tables.
seniors looking to try their luck at the tables, or the buffet, make up the most guests here.
les aînés qui cherchent leur chance à la table ou au buffet constituent le plus grand nombre de personnes.
At the tables loaded with their treasures,
Aux tables dès lors chargés de leurs trésors,
Cause the whales up there are the same whales that play at the tables down here. If they think they're being taken advantage of at the Savoy, they don't come back.
Parce que les baleines là haut sont les même qui jouent aux tables ici s'ils pensent qu'on s'occupe mieux d'eux au Savoy il ne reviendront pas.
a menu with new bites where you are invited to sit comfortably to have a wonderful service at the tables.
dans une ambiance plus intime, un menu avec des bouchées inédites où on vous invite à vous installer confortablement pour avoir un merveilleux service aux tables.
part of the destination, Atlantic City is also an excellent choice for a wallet-friendly summer vacation that doesn't have to include time spent at the tables.
Atlantic City est également un excellent choix pour des vacances d'été amicales portefeuille qui ne doit pas inclure le temps passé aux tables.
you will always see people sitting at the tables outside the small local Mamma Elvira.
vous verrez toujours des gens assis aux tables en dehors de la petite Mamma Elvira.
It is served outdoors at the tables in the quaint little square where you will see the Town Hall
Il est servi en extérieur sur les tables de la place caractéristique où se dressent le palais communal et l'église ou bien servi en
he lost the rest of his money at the tables in Stirling, so when he came by us for his usual visit,
il a perdu le reste de son argent aux tables à Stirling, alors quand il est revenu nous rendre visite,
The events of the world are not decided at the tables of the politicians and great ones of this world,
Ce n'est pas à la table ronde des politiciens et des grands de ce monde que se décide la marche du monde,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文