but the problembut the issuebut the troublebut the challengebut the pointbut the questionbut the thingbut the matter
mais l'enjeu
mais le challenge
but the challenge
Examples of using
But the challenge
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
There is capacity on the design side but the challenge is in how very competitive this industry is
Ils disposent de capacités dans le domaine de la conception, mais l'enjeu consiste à savoir à quel point ce secteur de l'industrie est concurrentiel
These elite controllers share a genetic profile that allows them to achieve a functional cure, but the challenge for researchers is to determine whether this elite controller ability can be induced in persons without the genetic predisposition.
Ces contrôleurs élites ont en commun un profil génétique qui leur permet d'atteindre une guérison fonctionnelle, mais le défi pour les chercheurs est de déterminer si cette capacité de contrôleélite peut être induite chez des personnes où la prédisposition génétique est absente.
Enhanced SWM measures can be required on new construction, but the challenge is to retrofit the 70% of the city that does not have SWM.
De meilleures mesures de gestion des eaux pluviales peuvent être exigées dans la nouvelle construction, mais la difficulté réside dans la modernisation de 70% de la ville qui n'a aucune gestion des eaux pluviales.
But the challenge is not falling into the trap of just respecting the image,
Mais le challenge, c'est de ne pas tomber dans le piège de cette image,
Even a small one, is more expensive,…But the challenge now is to understand how we can stimulate a process of collective territory
Mais l'enjeu aujourd'hui est de bien comprendre comment nous pourrions stimuler, une démarche à la fois collective et territoire;
The potential thereof is recognized, but the challenge for small island developing States is to ensure that those resources are developed and used in a
Ces ressources sont connues, mais la difficulté pour les petits États insulaires en développement est de faire en sorte qu'elles soient mises en valeur
confirmed that savings are on the rise on the continent but the challenge was channeling those savings into meaningful investments.
l'épargne est à la hausse en Afrique, mais le défi a été de la canaliser en investissements significatifs.
There is greater awareness of the positive impact of microfinance on the lives of the poor, but the challenge of scaling up its impact remains.
On est désormais davantage conscient des effets positifs de la microfinance sur les conditions de vie des populations pauvres, mais la difficulté de porter cet effet positif à une échelle supérieure demeure.
The importance of vaccines is recognized historically(as for polio and smallpox), but the challenge is to raise the profile for ongoing vaccination
L'histoire a bien prouvé l'importance des vaccins(comme ceux de la polio et de la variole), mais le défi est de promouvoir le maintien de l'immunisation
Sometimes it may be easy to take beautiful pictures because we all live in an as wonderful as rough world but the challenge is to instill food for thought to the audience.
Parfois il semble plus facile de prendre de belles images, car nous vivons tous dans un monde aussi rude que magnifique, mais le défi, c'est d'instiller de la nourriture pour les pensées du public.
But the challenge for the future will be ensuring that enough teachers are trained to a high enough standard to deliver good quality sign language lessons.
Mais, le défi pour l'avenir sera de veiller à ce que suffisamment d'enseignants soient formés à un niveau suffisamment élevé pour dispenser des leçons en langue de signes de bonne qualité.
But the challenge is that while municipalities tend to encompass relatively small areas
Cependant, le défi réside dans le fait que les municipalités couvent des territoires relativement petits
Education is expected to continue to benefit from this increased ODA, but the challenge will be to make the most strategic use of ODA so that countries will be enabled to make rapid and sustainable progress.
L'éducation devrait continuer à bénéficier de cet accroissement, mais le défi à relever sera d'utiliser l'APD de la manière la plus stratégique possible pour permettre aux pays de faire des progrès rapides et durables.
Overwhelmingly they said it was critical to their success but the challenge they face today, as it was yesterday, is finding the time
La vaste majorité d'entre eux nous ont dit qu'elle était essentielle à leur succès, mais que le défi auquel ils sont confrontés aujourd'hui,
improve the health of our countryside but the challenge is immense for a company like ours to undertake on its own.
à la préservation et à l'amélioration de l'état de nos campagnes, mais le défi à relever est immense pour une société comme la nôtre.
of the human rights movement; but the challenge before us remains significant,
du mouvement des droits de l'homme; mais les défis à relever restent importants,
the Common Fund for Commodities provides a modest contribution to the achievement of the MDGs, but the challenge is greater than the resources available.
le Fonds commun pour les produits de base apporte sa modeste contribution à la réalisation des OMD, mais le défi à relever dépasse les ressources disponibles.
The World Bank did fund a feasibility study, but the challenge of getting all interested parties to agree on basic issues(such as an initial financing model,
La Banque Mondiale finançait une étude de faisabilité mais le défi de mettre d'accord toutes les parties intéressées sur les questions de base(le modèle de financement initial,
The know-how and technologies for substantially increasing the income and productivity of farmers existed already, but the challenge was to put the tools-- both for irrigated and for rain-fed agriculture-- into the hands of those who could benefit from them in the shortest possible time.
Le savoir-faire et les techniques propres à accroître de façon substantielle le revenu et la productivité des agriculteurs existent déjà, mais la difficulté consiste à placer les outils nécessaires, tant pour les cultures irriguées que pour les cultures pluviales, entre les mains de ceux qui pourraient en bénéficier le plus rapidement possible.
with its own peculiarities, but the challenge is for everyone: for historical demarcations
avec ses particularités propres, mais le défi est pour tous: pour les démarcations historiques
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文