CAN'T IMAGINE in French translation

[kɑːnt i'mædʒin]
[kɑːnt i'mædʒin]
ne pense pas
do not think
arrive pas à imaginer
n'arrive pas à croire
ose pas imaginer

Examples of using Can't imagine in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I really can't imagine that that's true.
Je ne peux pas croire que c'est vrai.
I can't imagine he would be thrilled to have that conversation.
Je ne pense pas qu'il aimerait en parler.
I can't imagine what you people must think of me.
J'ose pas imaginer ce que vous devez penser de moi.
It's just I can't imagine when I would ever wear it.
C'estjuste que je ne vois pas quand le porter.
I can't imagine you're doing this dirty job!
Je ne peux pas croire que vous faites ce sale job!
I can't imagine Ann painted a very flattering portrait of me.
Je ne pense pas qu'Ann ait parlé de moi en des termes flatteurs.
I can't imagine the horrorthat's happeningin your bedroom.
J'ose pas imaginer l'horreur qui doit régner dans votre chambre.
I can't imagine what happened to him when he was on his way.
Je ne vois pas ce qui a pu lui arriver en chemin.
I can't imagine what you have been going through.
Je ne peux pas croire ce qui t'es arrivé.
And I can't imagine I got Jack's recommendation.
Et je ne pense pas avoir la recommandation de Jack.
I can't imagine why He would track someone who was paying his taxes.
Je ne vois pas pourquoi il aurait suivi quelqu'un qui payait ses impôts.
I can't imagine his ever regarding you as a burden.
Je ne peux pas croire qu'il vous considère comme un fardeau.
If that helps, which I can't imagine that it does.
Si ça peut aider, mais je ne pense pas que ça aide.
I can't imagine why the president likes such a filthy drink.
Je ne vois pas comment le Président peut aimer boire cette horreur.
I can't imagine what she would want to talk to one of the chemists about.
Je ne vois pas de quoi elle voulait parler à un chimiste.
You can't imagine how hard it is to lose someone like this.
Tu n'imagines pas combien c'est dur de perdre quelqu'un comme ça.
You can't imagine how excited I am.
Tu n'imagines pas combien je suis excité.
You can't imagine what he did out of love for you.
Vous n'imaginez pas tout ce qu'il a fait par amour pour vous.
Because we just can't imagine anyone who doesn't love it.
Parce qu'on ne peut pas imaginer que quelqu'un ne l'aime pas..
One can't imagine how they will get old.
On ne peut pas imaginer comment ils deviendront vieux.
Results: 1121, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French