desire to maintaincommitment to maintainingwill to maintainwillingness to maintaindetermination to maintainwillingness to keepwill to keep
attachement au maintien
commitment to maintainingcommitment to the maintenanceattachment to maintaining
engagement à conserver
commitment to maintainingcommitment to keepcommitment to conservecommitment to retaining
engagement à préserver
commitment to preservingcommitment to safeguardingcommitment to maintainingpledge to preservecommitments to upholdcommitment to conservingcommitment to protectcommitment to savecommitment to the preservation
commitment to continuewillingness to continuedetermination to continuedesire to continuecommitment to pursuereadiness to continuedesire to pursuewill to continuedetermination to pursuewillingness to pursue
attachement à maintenir
commitment to maintaining
Examples of using
Commitment to maintaining
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
confirming its commitment to maintaining the overall relationship between the United Kingdom
confirmant son engagement à maintenir les relations générales entre le Royaume-Uni
Further, the representative referred to the white paper that the Government of the United Kingdom had published in June 2012 confirming the Government's commitment to maintaining the overall relationship between the United Kingdom
Par ailleurs, le représentant s'est référé au livre blanc que le Gouvernement du Royaume-Uni a publié en juin 2012 et dans lequel il confirmait son attachement à maintenir les relations générales entre le Royaume-Uni
the true expression of the commitment to maintaining peace and security around the globe.
constituent la véritable expression de son engagement à maintenir la paix et la sécurité autour du globe.
preparations workers enable us to provide high quality service to each of the countries to which we export, our commitment to maintaining a friendly.
de préparations nous permettent d'offrir un service de haute qualité à chacun des pays où nous exportons, notre engagement à maintenir une ambiance conviviale.
The key to better resource-mobilization has proved to lie not so much in changing the modalities as in the political will and the commitment to maintaining universality, neutrality
La clef d'une meilleure mobilisation des ressources ne réside pas tant dans la modification des modalités que dans la volonté politique et l'attachement au maintien de l'universalité, de la neutralité
their level of commitment to maintaining international peace,
leur niveau d'engagement envers le maintien de la paix internationale,
We would like to share our commitment to maintaining strong links with the world of universities,
VNous voulons partager avec vous notre engagement à maintenir la vivacité de nos relations avec le monde universitaire,
She highlighted her commitment to maintaining and strengthening collaboration with United Nations specialized agencies
Elle a souligné sa détermination à préserver et renforcer la collaboration avec les institutions spécialisées de l'ONU
Improving the environmental performance of our properties is an integral part of our commitment to maintaining healthy communities and workplaces,
Efficacité Améliorer la performance environnementale de nos immeubles fait partie intégrante de notre engagement envers le maintien de collectivités et de milieux de travail sains,
We also believe it is very important to reaffirm our commitment to maintaining and strengthening the universal calling of the United Nations,
Nous estimons également qu'il importe de réaffirmer notre engagement de maintenir et consolider la vocation universelle de l'ONU pour faire en sorte
The National Library confirms its commitment to maintaining the Maori material collections as pre-eminent in the world and has established a"Services
La Bibliothèque nationale honore son engagement de conserver les collections de documents maoris comme étant d'une importance essentielle pour l'humanité
its dedication to address existing problems and its commitment to maintaining the transparency of the electoral process,
de son dévouement pour traiter les problèmes existants et de son engagement de maintenir la transparence du processus électoral,
Security Review reaffirmed our commitment to maintaining a minimum effective nuclear deterrent
d'octobre 2010 réaffirme notre détermination à maintenir une force de dissuasion nucléaire efficace minimale
enjoyment and a commitment to maintaining a child-focus- are the keystones of the Irish Sports Council's future work in relation to sport for young people.
plaisir et souci constant de l'enfant, sont les pierres angulaires du futur travail du Conseil irlandais du sport en matière de sport des enfants.
promoting greater transparency and strengthening the commitment to maintaining a climate of peace
à promouvoir une plus grande transparence et à renforcer l'attachement au maintien d'un climat de paix
it has concluded a number of maritime agreements with neighbouring countries, reflecting its commitment to maintaining peace and harmony in the region.
elle a conclu un certain nombre d'accords maritimes avec des pays voisins qui témoignent de son engagement en faveur du maintiende la paix et de l'harmonie dans la région.
twenty-ninth meeting of IMFC, participants in the meeting reaffirmed the importance of IMF as a quota-based institution and their commitment to maintaining a strong and adequately resourced IMF.
les participants ont réaffirmé l'importance du FMI en tant qu'institution fondée sur des quotes-parts et leur détermination de préserver un FMI vigoureux et doté de ressources suffisantes.
transparency and commitment to maintaining the independence, integrity
la transparence et l'engagement de maintenir l'indépendance, l'intégrité
has expressed its interest in and commitment to maintaining and strengthening the ties of friendship
fait part de sa volonté de continuer à maintenir et renforcer les liens d'amitié
the European Union once more stresses its commitment to maintaining strong international pressure on UNITA
l'Union européenne souligne une nouvelle fois sa ferme volonté de maintenirde vives pressions internationales sur l'UNITA
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文