CONTAINED IN THAT in French translation

[kən'teind in ðæt]
[kən'teind in ðæt]
figurant dans ce
be in this
would be included in this
reflected in this
appear in this
inclusion in this
formulée dans cette
prévues dans cette
présentées dans ce
present in this
figurant dans cette
be in this
would be included in this
reflected in this
appear in this
inclusion in this
figurent dans ce
be in this
would be included in this
reflected in this
appear in this
inclusion in this
énoncées dans cet
énoncé dans cette
formulées dans cette

Examples of using Contained in that in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The importance of the obligation contained in that article was perhaps such that greater weight should be given to the obligation of due diligence.
L'importance de l'obligation énoncée dans cet article est telle qu'il faudrait peut-être donner plus de poids à l'obligation de due diligence.
In the face of unfounded allegations contained in that letter, I am compelled to set the record straight.
Face aux accusations infondées qui figurent dans cette lettre, je me dois de rétablir la vérité.
Of the 42 specific objectives contained in that strategy, fully 15 were targeted for completion in 2002.
Sur les 42 objectifs spécifiques contenus dans cette stratégie, 15 devaient être pleinement atteints en 2002.
The bill currently before Parliament ratifying the Convention against Torture incorporated the definition contained in that instrument.
Le projet de loi soumis actuellement au Parlement qui ratifie la Convention contre la torture inclut la définition contenue dans cet instrument.
Nothing would be more dangerous than attempting to redraft the fundamental principles and objectives contained in that key document every five years.
Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.
The next few months should make it possible to put into practice the fiscal policy contained in that Agreement.
Les prochains mois devraient permettre la mise en pratique de la politique fiscale contenue dans cet accord.
The"ordinary course of business" rule was an exception to the rule contained in that recommendation.
La règle du"cours normal des affaires" est une exception à la règle qui figure dans cette recommandation.
Work undertaken by the CMP on the basis of the draft texts contained in that annex has been taken into consideration.
Il y a été tenu compte des travaux que la CMP a réalisés sur la base des projets de textes contenus dans cette annexe.
assessed on the basis of a comprehensive understanding of the principles contained in that article.
évaluées sur la base d'une compréhension globale des principes figurant dans cet article.
We hope that the expeditious implementation of the many aspects contained in that resolution will contribute to further strengthening the ties between the two organizations.
Elle espère que la mise en oeuvre rapide des nombreux éléments qui figurent dans cette résolution contribuera à renforcer les liens entre les deux organisations.
Contrary to the lies contained in that letter, the Syrian Arab Republic has stressed that Fatah al-Islam was as much an enemy to Syria as it was to Lebanon.
Contrairement aux mensonges que contenait cette lettre, la République arabe syrienne a affirmé que le Fatah al-Islam était autant l'ennemi de la Syrie que du Liban.
the entire world by supporting the truth contained in that draft resolution.
au monde entier en appuyant les vérités que contenait cette résolution.
The views contained in that document were reiterated
Les vues contenues dans ce document ont été réaffirmées
However, the valuable comparisons contained in that report do not avail themselves to the creation of a simple measure of comparative average net cost across the province.
Toutefois, la les précieuses comparaisons contenues dans ce rapport ne suffisent pas pour créer une mesure simplifiée de la moyenne comparative du coût net à l'échelle de la province.
Specific budgetary proposals consistent with the proposals contained in that report will be presented to the General Assembly at its fifty-eighth session,
Des propositions budgétaires expresses conformes aux propositions figurant dans ce rapport seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session,
Of the 25 recommendations contained in that report, 10(40 per cent)
Sur les 25 recommandations figurant dans ce rapport, 10(40%)
Section 7 of the Bill of Rights Act requires the Attorney-General to bring to the attention of the House of Representatives any provision in a Bill that appears to be inconsistent with the rights and freedoms contained in that Act.
Aux termes de l'article 7 de la Charte des droits, l'Attorney-General est tenu de signaler à la Chambre des représentants toute disposition de proposition législative se révélant incompatible avec les droits et libertés énoncés dans cette Charte.
the permissions in the policy statement can be granted to all identities contained in that account.
les autorisations de la déclaration de stratégie peuvent être octroyées à toutes les identités contenues dans ce compte.
Subsequently, by resolution 54/244 of 23 December 1999, the Assembly requested the Secretary-General to update the information contained in that report and decided to consider the question at an early stage at its fifty-fifth session.
Par la suite, l'Assemblée générale, par sa résolution 54/244 du 23 décembre 1999, a prié le Secrétaire général d'actualiser les informations figurant dans ce rapport et a décidé d'examiner la question dès que possible au cours de sa cinquante-cinquième session.
In fact, the provisions contained in that Declaration are general
En fait, les dispositions figurant dans cette Déclaration sont de caractère général
Results: 267, Time: 0.0628

Contained in that in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French