CONTEXT OF EFFORTS in French translation

['kɒntekst ɒv 'efəts]
['kɒntekst ɒv 'efəts]
contexte des efforts
cadre des efforts déployés en vue
cadre de l'action menée

Examples of using Context of efforts in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It could be useful to consider this issue before the summer, in the context of efforts to revitalize the General Assembly,
Il pourrait paraître essentiel de se livrer à cette réflexion avant l'été dans le contexte des efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale,
In the context of efforts to combat violence against women,
Dans le cadre des efforts déployés pour lutter contre la violence à l'égard des femmes,
assistance to the capacity-building process in national institutions remains a priority in the context of efforts to enhance multisectoral coordination
cela est également le cas du renforcement des capacités institutionnelles nationales dans le cadre des efforts visant à renforcer la coordination multisectorielle
other relevant non-governmental actors, in the context of efforts to monitor the implementation of resolution 1373 2001.
les autres intervenants non gouvernementaux concernés dans le cadre des efforts déployés pour assurer le suivi de l'application de la résolution 1373 2001.
In the area of GSP, Africa can be expected to receive greater attention in the context of efforts to strengthen the benefits which LDCs can derive from the various GSP arrangements.
Dans le domaine du SGP, on peut s'attendre que l'Afrique fera l'objet d'une plus grande attention dans le contexte des efforts déployés pour que les pays les moins avancés retirent de plus grands avantages des différents schémas de SGP.
Ms. Gallardo Hernández(El Salvador) noted that the alarm signal of threats to peace had already been sounded by the conflicts that had emerged in the context of efforts to create a lasting peace.
Mme Gallardo Hernández(El Salvador) dit que des signes de menace pour la paix sont déjà apparus avec des conflits qui se sont déclenchés dans le cadre d'efforts visant à établir une paix durable.
The African Group supported the ongoing repositioning of the activities of the Economic Commission for Africa(ECA) in the context of efforts to enhance the capacity of subregional offices.
Le Groupe des États d'Afrique appuie le recentrage en cours des activités de la Commission économique pour l'Afrique(CEA), qui s'inscrit dans le cadre des efforts menés pour renforcer les moyens dont disposent les bureaux sous-régionaux.
Mr. Stritt(Switzerland)(spoke in French): Switzerland deems it most important to pursue efforts undertaken in the context of efforts to combat the proliferation of light weapons.
Sritt(Suisse): La Suisse attache une grande importance à la poursuite des efforts entrepris dans le cadre des efforts visant à lutter contre la prolifération des armes légères.
discussion on the progress in and challenges of addressing human rights issues in the context of efforts to end the HIV/AIDS epidemic by 2030.
les défis à relever concernant les questions relatives aux droits de l'homme dans le contexte des efforts visant à mettre fin à l'épidémie de VIH/sida d'ici à 2030.
among others, in the context of efforts to enhance the measurement of progress of societies.
notamment dans le contexte des efforts entrepris pour améliorer la mesure du progrès des sociétés.
institutional deficiencies would be possible only in the context of efforts to eradicate hunger and poverty.
les faiblesses institutionnelles, ne sera possible que dans le contexte des efforts déployés pour éradiquer la faim et la pauvreté.
A programme of such activities has been outlined in the context of efforts to resolve the problem of domestic violence against children.
Les grandes lignes d'un programme d'activités en ce sens ont été définies et s'inscrivent dans le cadre des efforts en vue de résoudre le problème de la violence domestique à l'égard des enfants.
UNHCR field missions in Georgia continue to practice a division of labour that has proved effective in the context of efforts to achieve a peaceful solution to the South Ossetia conflict.
terrain de l'OSCE et du HCR continuent à se répartir les tâches selon une méthode qui s'est avérée efficace dans le contexte des efforts visant à parvenir à un règlement pacifique du conflit de l'Ossétie du Sud.
they expressed great interest in the initiatives undertaken to bring about legal changes with a view to achieving equality of Guatemalan men and women in the context of efforts to restore peace.
a accueilli favorablement les mesures prises pour modifier la législation afin de favoriser l'égalité de droit entre les hommes et les femmes guatémaltèques, dans le cadre des efforts en faveur de la paix.
Awareness activities for implementation of the Convention in the context of efforts to reduce greenhouse gas emissions
en vue de l'application de la Convention dans le contexte des efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre
as well as consensus building, in the context of efforts to enhance the effectiveness of the Commission.
de la coopération et des consultations, ainsi que du consensus, dans le cadre des efforts pour accroître l'efficacité de la Commission.
With regard to communications, in the context of efforts towards the liberalization of the sector,
S'agissant des télécommunications, dans le cadre des efforts déployés en vue de libéraliser ce secteur,
With regard to communications, in the context of efforts to liberalize the sector,
S'agissant des télécommunications, dans le cadre des efforts déployés en vue de libéraliser ce secteur,
In the context of efforts to remove administrative obstacles
Dans le cadre d'efforts visant à lever les obstacles administratifs
In the context of efforts to reduce the prevalence of morbidity
Dans le cadre des actions menées pour réduire l'incidence des maladies
Results: 81, Time: 0.0515

Context of efforts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French