DESIGNED TO MITIGATE in French translation

[di'zaind tə 'mitigeit]
[di'zaind tə 'mitigeit]
conçu pour atténuer
visant à atténuer
aim to mitigate
seek to mitigate
strive to mitigate
conçus pour atténuer
conçues pour atténuer
conçue pour atténuer
pour but d'atténuer
visant à limiter
target on limiting
aim at limiting

Examples of using Designed to mitigate in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Support systems for transnational families designed to mitigate the hardship caused by migration must be implemented,
Des systèmes de soutien aux familles transnationales visant à atténuer les difficultés causées par la migration doivent être mis en œuvre,
The Convention places a particular responsibility on developed countries to adopt policies and measures designed to mitigate climate change by limiting man-made emissions of greenhouse gases.
La Convention a donné mandat aux pays développés d'adopter des politiques et des mesures destinées à atténuer les changements climatiques en limitant les émissions de gaz à effet de serre d'origine humaine.
The system of ICFR is designed to mitigate risks to a reasonable level based on an ongoing process to identify key risks, to assess effectiveness of associated key controls, and to make any necessary adjustments.
Le système de contrôle interne en matière de rapports financiers est conçu pour atténuer les risques jusqu'à ce qu'ils soient à un niveau raisonnable au moyen d'un processus permettant de répertorier les principaux risques, d'évaluer l'efficacité des contrôles clés et d'effectuer tout rajustement requis.
The additional requirement of meeting the mandatory safeguards designed to mitigate risk has caused significant delays in both grant signing
L'exigence supplémentaire de respecter les garanties obligatoires visant à atténuer les risques a entraîné des retards importants dans la signature de la subvention
In addition, the programme is designed to mitigate risk and any exposure to the Organization while providing safe and secure air transportation to United Nations staff members and troops provided by troop-contributing countries.
Il est en outre conçu pour réduire l'exposition de l'Organisation au risque tout en lui fournissant des moyens aériens sûrs pour transporter ses fonctionnaires et les contingents fournis par les pays.
to protect FBS images, procedures designed to mitigate certain privacy risks are not consistently followed.
mais les procédures visant à atténuer certains risques pour la protection de la vie privée ne sont pas toujours suivies.
regional shocks have prompted the Government of Saint Lucia to implement a number of measures designed to mitigate the social, fiscal
mondiaux ont poussé le Gouvernement saint-lucien à mettre en place un certain nombre de mesures destinées à atténuer les difficultés sociales,
Brazil was prepared to carefully consider the possibility of adopting a negotiating mandate for a new instrument designed to mitigate the impact of the use of cluster munitions against civilians and non-combatants.
Il est prêt à examiner attentivement la possibilité d'adopter un mandat de négociation d'un nouvel instrument visant à limiter les effets de l'utilisation des munitions en grappe sur les populations civiles et les noncombattants.
The system of Internal Control over Financial Reporting(ICFR) is designed to mitigate the most significant risks that could impact the completeness, accuracy
Le système de contrôle interne en matière de rapports financiers a été conçu pour réduire les risques les plus importants qui pourraient affecter l'intégrité,
The system of ICFR is designed to mitigate risks to a reasonable level based on an on-going process to identify, assess effectiveness
Le système de CIRF est conçu pour atténuer les risques à un niveau raisonnable fondé sur un processus continu qui vise à identifier les risques clés,
UNAIDS to develop strategies designed to mitigate its effects.
ONUSIDA pour mettre au point des stratégies visant à en atténuer les effets.
The Secretary-General notes that the measures designed to mitigate the risks described in paragraph 70(c) of the report of the Office of Internal Oversight Services were already in place during the conduct of the investigations preceding that report.
Le Secrétaire général note que les mesures visant à limiter les risques évoqués à l'alinéa c du paragraphe 70 du rapport du BSCI étaient déjà en place au moment des enquêtes visées dans le rapport.
A requirement of economic loss might unnecessarily limit the scope of the draft articles, by, for example, precluding them from also dealing with activities designed to mitigate potential future human loss arising from existing environmental damage.
Une disposition n'intéressant que les pertes économiques risquerait de limiter sans nécessité le champ d'application du projet d'articles en interdisant par exemple qu'il traite également des activités visant à atténuer les pertes humaines futures qui pourraient découler de dommages environnementaux actuels.
claims review processes are adequately designed to mitigate Program risks.
d'examen des demandes de remboursement sont bien conçus pour atténuer les risques associés au Programme.
The system of ICFR is designed to mitigate risks to a reasonable level based on an on-going process to assess key risks,
Le système de CIRF est conçu pour atténuer les risques à un niveau raisonnable fondé sur un processus continu qui vise à cerner les principaux risques,
precluding them from also dealing with activities designed to mitigate potential future human loss arising from existing environmental damage.
d'articles en en excluant, par exemple, des activités visant à atténuer les pertes humaines futures qui pourraient découler de dommages environnementaux actuels.
for future community and economic development activities designed to mitigate impacts in the port area(and other locations affected by the Simandou Project)
de futures activités de développement économique et communautaire, conçues pour atténuer les impacts dans la zone portuaire(et d'autres emplacements affectés par le Projet Simandou),
States should ensure that IFIs only approve projects that have been subject to effective assessment of potential impacts on human rights and are designed to mitigate any human rights risks that might have been identified by such assessments.
Les États devraient veiller à ce que les IFI n'approuvent que les projets qui ont fait l'objet d'une évaluation efficace des impacts potentiels sur les droits humains et sont conçus pour atténuer tous risques de droits humains qui auraient pu être identifiés par ces évaluations.
internal controls designed to mitigate risk.
aux contrôles internes visant à atténuer les risques.
with a landscaped buffer, located on development lands, designed to mitigate unsightly and noise-generating elements.
en établissant une zone tampon aménagée sur les terrains du développement, conçue pour atténuer les éléments non esthétiques et générateurs de bruits.
Results: 90, Time: 0.0922

Designed to mitigate in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French