DESPITE THE COMMITMENTS MADE in French translation

[di'spait ðə kə'mitmənts meid]
[di'spait ðə kə'mitmənts meid]
en dépit des engagements pris

Examples of using Despite the commitments made in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The CARICOM States concurred with the view expressed in the High Commissioner's 2004 interim report that, despite the commitments made by the international community at Durban to fight against racism,
Comme indiqué dans le rapport provisoire du Haut Commissaire pour 2004, les États de la CARICOM considèrent que, malgré l'engagement pris par la communauté internationale à Durban de lutter contre le racisme,
Despite the commitments made by the State party at the fiftyninth session of the Commission on Human Rights to invest liberally in the health,
Bien qu'à la cinquanteneuvième session de la Commission des droits de l'homme, l'État partie se soit engagé à effectuer des dépenses importantes dans le domaine de la santé, de l'éducation et du développement de l'enfant,
Despite the commitments made, the repeated calls of the Quartet
Malgré les engagements pris, les appels répétés du Quatuor
Indeed, despite the commitments made by the Heads of State
En effet, malgré les engagements pris par les chefs d'État
several Latin American and Caribbean countries) and despite the commitments made by Governments in 1996
plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes) et des engagements pris par les gouvernements en 1996,
there has been virtually no progress made on reducing hunger, despite the commitments made by Governments at the first World Food Summit in 1996 and again at the Millennium Summit in 2000.
progrès dans le monde en matière de réduction de la faim, en dépit des engagements pris par les gouvernements en 1996 et, encore, lors du Sommet du Millénaire en 2000.
Despite the commitments made in the 1975 Vienna III Agreement,
En dépit des engagements pris dans le troisième Accord de Vienne(1975), les forces et l'administration turques ont
have come to the conclusion that despite the commitments made in 1997 in The Hamburg Declaration
sommes parvenus à la conclusion que, en dépit des engagements pris en 1997 dans la Déclaration de Hambourg
Despite the commitment made by the General Assembly in its resolution almost 20 years ago,
Malgré l'engagement pris par l'Assemblée générale dans sa résolution il y a près de 20 ans,
Despite the commitment made by President Al-Bashir
Malgré l'engagement pris par les Présidents Al-Bashir
Despite the commitment made at Jomtien to ensure quality basic education,
En dépit des engagements pris à Jomtien visant à garantir une éducation fondamentale de qualité,
Despite the commitment made in the Good Friday Agreement to the full
Malgré l'engagement de l'Accord du Vendredi saint à la pleine
Despite the commitment made by the Minister through the agreement signed with the FNEC to collaborate in the implementation of a more complete education system, INAC indicated that
Malgré l'engagement du ministre, dans l'entente signée avec le CEPN, de collaborer à la mise en place d'un système d'éducation plus complet,
Nor was there any new information on 12 pending cases of the abduction of Japanese nationals, despite the commitment made in 2008 by the Democratic People's Republic of Korea to conduct a full-scale investigation.
L'on ne sait rien de nouveau non plus sur les 12 affaires non réglées d'enlèvement de ressortissants japonais, en dépit de l'engagement pris en 2008 par la RDPC de procéder à une enquête en bonne et due forme.
Information received by the delegation indicates that, despite the commitment made by Government forces
Les informations reçues par la délégation indiquent que, malgré l'engagement pris par les forces gouvernementales
In 2010, the High Commissioner for Human Rights noted with concern that, despite the commitment made by the Central African Republic at its first UPR to set up a National Human Rights Commission in line with the Paris Principles, this institution had
En 2010, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a noté avec inquiétude que, en dépit de l'engagement pris par la République centrafricaine lors de son premier Examen périodique universel de mettre en place une Commission nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris,
Ms. Bethel(Bahamas), speaking on behalf of the Caribbean Community(CARICOM), said that, despite the commitment made in the Monterrey Consensus for the development of a more democratic,
Mme Bethel(Bahamas), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes(CARICOM) dit qu'en dépit de l'engagement pris dans le Consensus de Monterrey aux fins de l'élaboration d'une approche plus démocratique,
Despite the commitments made, the five-year reviews of major United Nations conferences had revealed that the limited progress made in a significant number of areas was due to the lack of both financial
En dépit des engagements qui ont été pris, les examens quinquennaux des grandes conférences des Nations Unies font apparaître que, du fait de l'insuffisance des ressources financières et techniques, des progrès limités ont été
said that, despite the commitments made in the Monterrey Consensus,
dit que, en dépit des engagements pris aux termes du Consensus de Monterrey,
It was regrettable that, despite the commitments made by the developed countries, such a small number of them had reached the target of 0.7 per cent of their gross national product(GNP) for official development assistance, as called for in General Assembly resolution 52/193.
Il est regrettable à cet égard que, malgré leurs engagements, un nombre très restreint de pays développés ait atteint le taux de 0,7% de leur PNB alloué à l'aide publique en réponse à l'appel de l'Assemblée générale des Nations Unies formulé dans sa résolution 52/193.
Results: 393, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French