DO NOT HESITATE TO ASK in French translation

[dəʊ nɒt 'heziteit tə ɑːsk]
[dəʊ nɒt 'heziteit tə ɑːsk]
n'hésitez pas à solliciter
n'hésitez pas à vous renseigner
n'hésite pas à demander
ne pas hésiter à demander
n'hésitez pas à interroger
n'hésitez-pas à demander

Examples of using Do not hesitate to ask in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
to answer your questions, do not hesitate to ask us.
pour répondre à vos questions, n'hésitez pas à nous solliciter.
Do not hesitate to ask a question, either on the form of a product,
N'hésitez pas à poser une question au vendeur: soit sur la fiche d'un produit,
Do not hesitate to ask for the salad"méchouia" of the day,
N'hésitez pas à demander la salade« méchouia»
Do not hesitate to ask us about the different methods of application of our technologies.
N'hésitez pas à nous interroger sur les modalités d'application de nos technologies.
To learn more about this enchanting island and what it offers, do not hesitate to ask!
Pour en savoir plus sur cette île enchanteresse et ce qui y est offert, n'hésitez pas à vous renseigner!
Our team is available to help people with disabilities who wish to access the beach, do not hesitate to ask us.
Notre équipe se tient à disposition pour venir en aide aux personnes en situation de handicap qui souhaiterait accéder à la plage, n'hésitez pas à nous solliciter.
Do not hesitate to ask any question you may have, this fully personalized musical moment is made for this!
N'hésitez pas à poser toutes vos questions, ce moment musical entièrement personnalisé est fait pour ça!
Do not hesitate to ask us for advice upon your arrival,
N'hésitez-pas à nous demander conseil à votre arrivée,
Do not hesitate to ask for an additional badge(deposit 30€)
N'hésitez pas à demander un badge supplémentaire(caution 30€)
All travel agencies do not offer it so do not hesitate to ask.
Toutes les agences de voyage ne la proposent pas donc n'hésitez pas à vous renseigner.
In case of doubt or misunderstanding, do not hesitate to ask questions to your pilot.
En cas de doute ou d'incompréhension, n'hésitez pas à poser des questions à votre pilote.
Our agency is directly on site, do not hesitate to ask us for a detailed brochure of the project
Notre agence étant directement sur place, n'hésitez pas à nous demander une brochure détaillée du projet
Do not hesitate to ask anything you want to know about the justice process
N'hésite pas à demander tout ce que tu veux savoir sur le processus de justice
Do not hesitate to ask questions that come to mind,
N'hésitez pas à poser les questions qui vous viennent en tête,
For more information on the natural way to treat warts with essential oils, do not hesitate to ask your pharmacist for advice.
Pour plus d'informations sur la manière naturelle de soigner les verrues avec les huiles essentielles, n'hésitez pas à demander conseil à votre pharmacien.
I do not hesitate to ask for help from my company which luckily supports me in this process.
Je n'hésite pas à demander de l'aide à ma boîte qui par chance me soutient dans cette démarche.
Seek to understand and then to be understood; do not hesitate to ask for additional information;
Chercher à comprendre puis à se faire comprendre; ne pas hésiter à demander des renseignements supplémentaires;
If there is information that you do not understand, do not hesitate to ask the doctor questions
S'il y a des informations que vous ne comprenez pas, n'hésitez pas à poser des questions au médecin
If there are things you can't tell your mother, do not hesitate to ask me for advice.
S'il y a des choses dont tu ne peux parler à ta mère, n'hésite pas à me demander conseil.
If you do not find the ones you are looking for do not hesitate to ask.
Si vous ne trouvez pas ceux qui sont à la recherche pour ne pas hésiter à demander.
Results: 214, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French