NE DEMANDE PAS in English translation

don't ask
ne demande pas
ne posez pas
don't ask
ne demande rien
ne sollicitent pas
n'exigent pas
am not asking
does not require
pas besoin
ne nécessitent pas
n'exigent pas
ne requièrent pas
n' pas nécessaire
ne demandent pas
n'imposent pas
n'obligent pas
n'appellent pas
ne doivent pas
does not request
ne demandent pas
ne souhaitent pas
ne sollicitent pas
does not seek
ne cherchent pas
ne recherchent pas
ne demandent pas
ne visent pas
ne voulons pas
ne tentent pas
ne s'adressent pas
is not requesting
won't ask
ne demanderai pas
ne vous demandera
n'implorerai pas
ne te poserai
doesn't need
n'avez pas besoin
n'ont pas
ne doivent pas
n' pas nécessaire
ne nécessitent pas
n'êtes pas obligé
does not call
n'appelle pas
ne remettent pas
ne demandent pas
n'exigent pas
ne convoquent pas
de non-sollicitation
ne téléphonez pas
does not demand
ne demandent pas
n'exigent pas
ne réclame pas
ne nécessitent pas
ne revendiquent pas
never asks
would not ask
am not askin

Examples of using Ne demande pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si une entreprise est légale et éthique, elle ne demande pas ce genre d'informations.
If a company is legit they won't ask for sensitive information.
Je ne demande pas à toi!
I'm not askin' you!
Si vous me demandez…- Je ne demande pas.
If you ask me-- i am not askin' you.
Je ne demande pas les noms.
I never ask for names.
Ne demande pas aux clients avec qui ils vont parler.
Never ask the customers who they're going to talk to.
Pratique, cette chemisette ne demande pas de repassage.
Practical, this shirt does not need to be ironed.
Pratique, ce short ne demande pas de repassage.
Practical, this short does not need to be ironed.
Je ne demande pas autre chose de vous.
I do not ask anything more about you.
Il ne demande pas à voir le match.
He's not asking to watch the game.
On ne demande pas une annulation.
We're not asking for a discharge.
Stand: Lorsque le joueur ne demande pas plus de cartes.
Stand: When the player does not ask for more cards.
Il ne demande pas de renouvellement de mandat en 1904.
He did not seek renomination in 1904.
Notre famille ne demande pas ça, mais la paix et la justice.
Our family didn't ask for this but for justice and peace.
Il ne demande pas la permission à ses sujets d'abord.
He doesn't ask his subjects for permission first.
Je ne demande pas.
I do not ask.
L'Afrique ne demande pas l'aumône.
Africa is not asking for a handout.
Je ne demande pas le nom des commis!
I didn't ask him his name!
Il ne demande pas pour son hôpital.
He's not asking for his hospital.
On ne demande pas un vote à main levée.
We're not asking for a show of hands.
Je ne demande pas sa vie gratuitement.
I do not ask you to pardon him without offering anything.
Results: 809, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English