FOR A TIME in French translation

[fɔːr ə taim]
[fɔːr ə taim]
pendant un temps
for a while
for a time
for a period
for awhile
for a moment
for sometime
for a bit
for longer
pendant un moment
for a while
for a moment
for a time
for awhile
for a bit
for a minute
for a second
for a while at
pendant une période
for a period
in times
pendant longtemps
for a long time
for a long period
for a while
for so long
for many years
for an extended period of time
for ages
for a prolonged period
for long-term
momentanément
momentarily
temporarily
currently
for a moment
temporary
briefly
momentary
for a time

Examples of using For a time in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
was hospitalised for a time.
reste hospitalisée durant un moment.
But it cannot be compared with the work that obsesses me for a time.
Mais sans comparaison avec le travail qui m'obsède depuis un temps déjà.
You're gonna have to stop painting… at least for a time.
Vous devrez arrêter de peindre… -au moins pour un moment.
No school for a time.
Pas d'école pour le moment.
remain ill for a time, until.
elle restera malade pour longtemps, jusqu'a.
I would prefer to cogitate for a time.
Je préférerais cogiter un moment.
If you tighten the screw for a time longer than shown in.
Si vous devez serrer la vis durant un temps plus long.
I lived there for a time.
J'ai vécu là-bas un moment.
He hated me for it, for a time.
Il m'a détesté. Un moment.
I saw something of her, for a time.
Je l'ai trouvé intéressante, au début.
We will rest here for a time.
On va s'arrêter ici un moment.
He loved all of them, for a time.
II les a toutes aimées. Un moment.
it will subside for a time.
cela se calmera pour un moment.
Not long before we met I lived in London for a time.
Peu avant notre rencontre, j'ai vécu un moment à Londres.
For a time it was assumed Extraño died during this incident,
Pendant un moment, Extraño était supposé être mort dans l'attaque,
Emigrating to Paris in 1834, he for a time shared Chopin's apartment in the Chaussée d'Antin and gave him medical advice.
Il émigre à Paris en 1834, partageant pendant un moment l'appartement de Chopin(Rue de la Chaussée-d'Antin) et lui prodiguant des conseils médicaux.
For a time, the NSA was even banned from starting projects over a certain size, for fear it would waste the money.
Le rapport mentionne que la NSA a été interdite pendant une certaine période de mettre en branle des projets excédant un certain montant de crainte que ce ne soit de l'argent perdu.
For a time, the 1st Cavalry Division feared a breakthrough to the blocking position of the 3d Battalion, 7th Cavalry.
Pendant un moment, la 1re division de cavalerie craint une percée à travers les positions du 3e bataillon, 7e de cavalerie.
For a time he also made coffins,
Pendant une période, il construira aussi des cercueils,
If the multimeter is not put into service for a time exceeding 60 days,
Si le multimètre n'est pas mis en service pendant une durée dépassant 60 jours,
Results: 1443, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French