FROM EVERY ANGLE in French translation

[frɒm 'evri 'æŋgl]
[frɒm 'evri 'æŋgl]
sous toutes les coutures
sous tout les angles

Examples of using From every angle in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Use the Wii U GamePad to look around each self-contained level from every angle, and guide Captain Toad safely to the end.
Utilisez le Wii U GamePad pour visionner chaque niveau sous tous les angles, et guidez le capitaine Toad jusqu'au bout.
reach the Cosmic Ashtray, don't hesitate to discover it from every angle, especially from above.
n'hésitez pas à le découvrir sous toutes les coutures, surtout d'en haut.
It is determined to examine each issue from every angle and always bases itself on facts
Elle s'attache à examiner chaque question sous tous les angles et s'appuie toujours sur des faits
come to the studio to check me out from every angle.
viennent à l'atelier et m'examinent sous toutes les coutures.
We can look at this from every angle, there is always an original flight that,
On peut examiner cela sous tous les angles, il y a toujours un vol originel qui,
The collection of paintings on the theme of wild animals seen from every angle!
La collection de tableaux sur le thème des animaux sauvages vu sous toutes les coutures!
built on a series of hills with scenic vistas from every angle.
construit sur une série de collines avec des vues panoramiques sous tous les angles.
this shiny ring enchants from every angle.
cette bague enchante sous tous les angles.
slice cutting were shot from every angle whilst I was holding the black background!
la découpe du gâteau ont été photographiés sous tous les angles pendant que je tenais le fond noir!
The addition of 4 more cameras makes it possible for imagery to fully cover all areas from every angle leaving virtually no angular blind spots uncovered.
L'ajout de 4 caméras plus permet aux images de recouvrir entièrement toutes les zones sous tous les angles ne laissant pratiquement aucune angulaires aveuglements à découvert.
from the floor to the ceiling that can film a short sequence from every angle.
du sol au plafond, qui peuvent filmer une petite séquence sous tous les angles.
images are perfectly visible from every angle.
les images sont parfaitement visibles sous tous les angles.
Viewed from every angle, the elements of the Roman way of life had completed their cycle of development.
Sous tous les rapports, les éléments de la vie romaine avaient achevé leur cycle de développement.
Showcase your products and services from every angle, with a unique 360 tour.
Montrez vos produits et services sous chaque angle, avec une visite unique à 360.
An extra spray jet blasts water from every angle to clean heavily soiled dishes of various shapes and sizes.
Un jet de pulvérisation supplémentaire projette de l'eau depuis tous les angles pour nettoyer les plats très sales de différentes formes et tailles.
It has a stunning pattern and an amazing glossy finish that makes it look different from every angle.
Il a un beau dessin et un lustre spécial qui le rend différent sous différents angles.
cooling- which also happens to look great from every angle.
la RC F en met plein la vue sous tous les angles.
Geometrically designed, Alquimia Tabletop can be enjoyed the same way from every angle.
Géométriquement conçu, le modèle Alquimia Tabletop peut être apprécié de tous les angles de la même manière.
For the more adventurous visitors, climb up to Kid Power Towers to discover the park from every angle.
Les plus courageux monteront en haut de la Kid Power Towers pour découvrir le parc sous un nouvel angle.
look good from every angle.
bien paraître de tous les angles.
Results: 117, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French