Examples of using
From within existing resources
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
It is anticipated that the additional requirements for the biennium 2008-2009 will either be met from within existing resources or be reported in the performance report for the biennium 2008-2009.
L'on prévoit de financer les nouveaux engagements pour l'exercice 2008-2009 soit au moyen des crédits existants soit en en rendant compte dans le rapport sur l'exécution du budget.
as appropriate, from within existing resources, through various programmes for technical cooperation if the State concerned so requests;
le cas échéant, dans les limites des ressources existantes, au moyen de divers programmes de coopération technique, si l'État concerné en fait la demande;
To the greatest extent possible, those requirements have been met from within existing resources; however,
Les dépenses correspondantes ont été financées au moyen des ressources existantes dans toute la mesure possible,
Also requests the Secretary-General to continue to provide, from within existing resources and the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, the necessary assistance
Prie également le Secrétaire général de continuer à fournir, dans les limites des ressources existantes et des disponibilités du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme,
redeployed from within existing resources 1 P-3 from the Administrative Support Division, Office of Mission Support, and 1 P-4 from the Police Division.
des questions de discipline, transférés dans le cadre des ressources existantes 1 poste P-3 du Bureau de l'appui aux missions au sein de la Division de l'appui administratif et 1 poste P-4 de la Division de la police.
To ensure adequate funding is made available, from within existing resources, to enable the effective decentralization of activities and the expansion of
De faire en sorte qu'un financement adéquat soit mis à disposition, dans les limites des ressources existantes, pour permettre une véritable décentralisation des activités
The Secretary-General indicates that the cost of the allowance would be absorbed from within existing resources to the extent possible
Le Secrétaire général indique que le coût de l'indemnité personnelle de transition sera couvert au moyen des ressources existantes dans la mesure du possible
within the Secretariat and from within existing resources, a small peacebuilding support office staffed by qualified experts to assist
dans les limites des ressources disponibles, un petit bureau d'appui à la consolidation de la paix formé d'experts dans ce domaine
to a large extent, from within existing resources, supplemented by general temporary assistance.
prélevées sur les ressources existantes, complétées par du personnel temporaire autre que pour les réunions.
recommendations would be met from within existing resources.
recommandations devait être budgété sur les ressources existantes.
with the cost covered from within existing resources see A/AC.198/1998/4, para. 52.
financé dans le cadre des ressources existantes voir A/AC.198/1998/4, par. 52.
requests him to continue to support the activities of the Group adequately from within existing resources, where possible;
lui demande de continuer à en soutenir les activités comme il convient, dans la limite des ressources existantes, chaque fois que possible;
It should be noted in this connection that, at this stage, it is not possible to indicate whether the resources to be funded from the United Nations would be made available from within existing resources or whether there would be a need for an additional appropriation.
Il convient de noter à cet égard qu'il n'est actuellement pas possible d'indiquer si les ressources financées par l'ONU proviendraient de ressources existantes ou s'il serait nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires.
they could not be absorbed from within existing resources.
n'ont pas pu être absorbés dans les limites des crédits existants.
In operative paragraph 16, the words"within the overall budgetary framework of the United Nations" were replaced by the words"from within existing resources";
Au paragraphe 16, les mots"dans les limites de l'enveloppe budgétaire globale de l'Organisation des Nations Unies" ont été remplacés par"par prélèvement sur les ressources existantes";
The paragraph should therefore read as follows:"Requests the Secretary-General to provide all necessary resourcesfrom within existing resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously;
Le paragraphe en question se lit donc désormais comme suit:"Prie le Secrétaire général de fournir toutes les ressources nécessaires dans le cadre des ressources existantes, pour permettre au Représentant spécial de s'acquitter de ces tâches avec diligence.
otherwise accommodate specific activities from within existing resources.
de mener à bien des activités précises dans le cadre des ressources existantes;
has been addressed from within existing resources.
a été imputée sur les ressources existantes.
stemmed from the need to finance those posts from within existing resources.
découlent de la nécessité de financer ces postes dans la limite des ressources existantes.
the application of restrictive budgetary policies intended to meet new expenditure from within existing resources meant that the question of the contingency fund should be reviewed.
l'application de politiques budgétaires restrictives consistant à financer les dépenses nouvelles par prélèvement sur les ressources existantes amènent à revoir la question du fonds de réserve.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文