Examples of using Given the extent in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Given the extent and diversity of the risks inherent in banking, internal control is
Compte tenu de l'ampleur et de la diversité des risques inhérents aux activités des établissements bancaires,
Given the extent of the problem, the solution calls for the broadest possible approach
Étant donné l'ampleur du problème, la solution requiert une approche la plus large possible
Given the extent of the phenomenon of child labour in India- 40 to 50 million children could be involved- IPEC did not intend to do more than carry out pilot studies.
Vu l'ampleur revêtue par le phénomène du travail des enfants en Inde- 40 à 50 millions d'enfants seraient concernés- l'IPEC ne prétend pas aller audelà de la réalisation d'études pilotes.
In addition, given the extent of the expected changes,
En outre, compte tenu de l'ampleur des modifications attendues,
Given the extent of abuses committed by the Presidential Guard at the time of the Special Rapporteur's visit,
Étant donné l'ampleur des exactions commises par la Garde présidentielle au moment de la visite du Rapporteur spécial,
Given the extent of employment in these highly industrial operations,
Vu l'ampleur de l'emploi dans ces opérations très industrialisées,
No single competitor dominates the market for trade promotion training and, given the extent of the needs of LDCs, positions are fairly secure, at least in the short
Aucun concurrent ne domine à lui seul le marché de la formation en matière de promotion du commerce et, étant donné l'étendue des besoins des PMA, les positions sont assez solides,
Given the extent and complexity of the task that has been entrusted to it,
Compte tenu de l'ampleur et de la complexité de la tâche qui lui a été confiée,
Given the extent of the emerging issues
Étant donné l'ampleur des questions nouvelles
Given the extent of the surface and underground workings,
Compte tenu de l'étendue des travaux souterrains
Given the extent of the Organization's programmes in India,
Vu l'ampleur des programmes menés par l'Organisation en Inde,
The relationship with France has a very special place in IUCN, given the extent of its geographical scope
La relation avec la France occupe une place très spéciale au sein de l'UICN, étant donné l'étendue de son champ géographique
Given the extent of the violations committed,
Compte tenu de l'ampleur des violations commises,
Given the extent of the fire damage,
Étant donné l'ampleur des dommages causés par le feu,
Issue two: Given the extent of structural weaknesses in LDCs,
Deuxième point: Vu l'ampleur des faiblesses structurelles dont souffrent les PMA,
Given the extent of these types of support
Compte tenu de l'étendue des initiatives de soutien
that Gustafsson would have been incapable of killing three people given the extent of his injuries.
Gustafsson aurait été incapable de tuer trois personnes étant donné l'étendue de ses blessures.
transit for trafficking in persons, and that the prosecution rate of offenders is very low, given the extent of the problem.
la proportion des cas de traite faisant l'objet de poursuites soit très faible, compte tenu de l'ampleur du problème.
Intimidating or threatening a victim, a witness or a judge is a matter that must be treated with the utmost care, given the extent of its implications on, among other things, the outcome of a case.
L'intimidation ou la menace d'une victime, d'un témoin ou d'un juge sont autant d'actes qui doivent être traités avec la plus grande attention étant donné l'importance de leur implication notamment sur l'issue de la procédure.
Given the extent and duration of these developments across the country,
Étant donné l'ampleur et la durée de ces projets partout au pays,
Results: 108, Time: 0.0985

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French