I'M GOING TO COME in French translation

[aim 'gəʊiŋ tə kʌm]
[aim 'gəʊiŋ tə kʌm]
je viendrai
i come
venir
i take
je vais venir
je viens
i come
venir
i take
je vais revenir

Examples of using I'm going to come in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm going to come.
I'm going to come after you.
Je vais te poursuivre.
You're a sex criminal! I'm going to come and sort you.
C'est un pervers, je vais descendre et le.
Hey!(INAUDIBLE) Stay there, I'm going to come round.
Hey! Restez là, je vais faire le tour.
I'm going to come at night to your bed and we will make love.
Une nuit, je viendrai dans ton lit, et on fera l'amour.
I'm going to come looking for you first, and I'm gonna cut your head off with a bread knife.
Je viendrai te trouver en premier, Et je de couperai la tête avec un couteau a beurre.
Now, I realize that you're an extremely busy man… so I'm going to come directly to the point.
Maintenant, je me rends compte que vous êtes un homme très occupé… donc je vais aller directement à l'essentiel.
I'm going to come through that goddamn door,
Je vais revenir, attraper ta tête de con
So I'm going to come to the wedding, you know,
Donc, je viendrai au mariage, tu sais,
When it's good, when it's safe, I'm going to come and get you.
Quand ce sera bon et sûr, je viendrai te chercher.
That's a great idea. I'm going to come with you. I gotta get out of the house.
C'est une super idée… je viens avec toi… il faut que je sorte de cette maison.
You see, at midnight, I'm going to leave my wing and I'm going to come find you.
Vous voyez, à minuit, je quitterai mon pavillon et je viendrai vous trouver.
Is it true he always says"I'm sorry, I think I'm going to come"?
Est-ce que c'est vrai qu'il dit toujours:"Désolé, mais il faut que je vienne"?
I'm going to come at you with this hand, and you're going to try to move.
Ma main va venir vers toi, et tu vas tenter de bouger.
You do something like that again, I'm going to come up there and rip your.
Si tu refais une chose pareille, je vais monter et t'arracher.
If you're lying to me, even a little bit, I'm going to come down on you like a load of bricks.
Si vous me mentez, ne serait-ce qu'un tout petit peu, je vais vous tomber dessus comme un sac de briques.
I will tell you something else. If I ever catch you around one of my people… I'm going to come after you, and I swear to God… you're going to wish I had a sledgehammer.
Si je t'attrape encore dans l'entourage d'un de mes gars… je vais si bien m'occuper de toi, tu vas regretter que ce soit pas à la massue.
I am going to come to the motel to look at some footage tomorrow.
Je viendrai au motel regarder les pellicules demain.
I was going to come.
So, I was going to come by on my way home.
Donc, j'allais y aller en rentrant à la maison.
Results: 47, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French