IF THAT IS TRUE in French translation

Examples of using If that is true in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If that is true in the economic and social sphere,
Si cela est vrai en matière économique
now has to learn to fly to see if that is true or not.
doit maintenant apprendre à voler pour voir si cela est vrai ou non.
If that is true, it's not only inhumane,
Si c'est vrai, c'est non seulement inhumain,
have no way to know if that is true- or how such a thing would be calculated or checked!
nous n'avons aucun moyen de savoir si c'est vrai- ou comment une telle chose serait calculée ou vérifiée!
If that is true for sport activity in general,
Si cela est vrai de la pratique sportive en général,
If that is true of sanctions imposed by the United Nations,
Si cela est vrai des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies,
If that is true, is our faith,
Si cela est vrai, est-elle notre foi,
I remember that the list from your village was full already… if that is true, then we first sell seed to our members
Je me souviens que la liste de votre village était déjà complète… si cela est vrai, alors nous vendons d'abord les semences à nos membres
If that is true, you must know how to handle the tractor with great skill,
Si cela est vrai, vous devez savoir comment gérer avec une grande habileté du tracteur,
If that is true, then(to the extent that foreign competition is focussed on the least skilled) employment
Si cela est vrai, alors(dans la mesure où la concurrence étrangère demeure centrée sur le marché du travail peu qualifié),
If that were true, that would be..
Si c'est vrai, ce serait.
If that were true, we could create a conjugate vaccine.
Si c'est vrai, on peut créer un vaccin conjugué.
If that's true, why be so secretive about it?
Si cela est vrai, pourquoi se montrer si secret à ce sujet?
Maybe, but the thing is if that were true.
Peut-être, mais si c'est vrai.
If that's true, those villagers could be in great danger.
Si c'est la vérité, les villageois courent un grand danger.
If that were true it would be amazing.
Si cela était vrai, ce serait prodigieux.
Because if that were true, they win.
Car si c'est vrai, ils gagnent.
Let's just see if that's true.
Voyons si c'est la vérité.
If that were true, you would have cut back on the touring.
Si cela était vrai, vous auriez coupé de retour sur la tournée.
All right, even if that was true.
Très bien, même si c'est vrai.
Results: 46, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French