IN A CONDITION in French translation

[in ə kən'diʃn]
[in ə kən'diʃn]
dans un état
in a state
in a condition
status
under the rule
in one jurisdiction
in a statement
in a situation
dans une condition
dans une situation
in a situation

Examples of using In a condition in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
especially when the product is used in a condition significantly more severe than household use,
en particulier lorsque le produit est utilisé dans une condition significativement plus sévère qu'en milieu domestique,
the republic at the time was in a condition bordering on anarchy.
la république du Transvaal était alors dans une situation qui frisait l'anarchie.
management plan, prioritize immediate conservation activities at all serial components which are at risk of collapse or in a condition of serious deterioration;
prioriser les activités de conservation immédiates pour tous les éléments constitutifs de la série qui présentent un risque d'effondrement ou qui sont dans un état de détérioration grave;
an institution which before the events of 9-11 was believed to be in a condition of terminal decline.
avant les événements du 11 septembre, qu'il était dans une situation de déclin irrémédiable.
to consider that it is only a stage in a condition of exposure.
la chose n'est qu'une étape dans une condition d'exposition.
with an expired certification, a broken seal or in a condition affecting the certificate's validity, must accompany the form.
le sceau est brisé ou est dans un état influant sur la validité du certificat nécessite une justification écrite.
suggested that this should be specified in a condition.
qu'il y aurait lieu de le préciser dans une condition.
that at that time I was in a condition of alert novelty, alert perception.
je me trouvais dans un état d'alerte-nouveauté, d'alerte-perception.
you certainly had better get him in a condition whereby he is in the universe where his postulates are effective.
ses postulats soient efficaces sur lui-même, vous feriez certainement mieux de le mettre dans une condition dans laquelle il se trouve dans l'univers où ses postulats sont efficaces.
travel document is found to be in a condition such as the following.
son passeport ou son document de voyage est dans une des conditions ci-après.
Depending on the usage environment, especially when the product is used in a condition signifi cantly more severe than household use,
Suivant le lieu d'utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plus exigeantes qu'une utilisation domestique,
Zurich 1799: at the head of the last French army still in a condition to carry out an offensive campaign,
Zurich 1799: à la tête de la dernière armée française encore en état de mener une campagne offensive,
especially when the product is used in a condition significantly more severe than normal household use,
en particulier lorsque le produit est utilisé dans des conditions plus intensives qu'une utillsation domestique,
In addition, the claimant must take reasonable steps to preserve the goods in a condition appropriate to their nature pending resale to a third party
Il doit en outre prendre les mesures voulues pour conserver les produits dans des conditions adaptées à leur nature, en attendant de les revendre à des tiers
Depending on the usage environment, especially when the product is used in a condition significantly severer than household use, this odor may
En fonction de l'environnement d'utilisation, en particulier lorsque les conditions d'utilisation du produit sont nettement plus exigeantes
The claimant must also take reasonable steps to preserve the goods in a condition appropriate to their nature,
Il doit en outre prendre les mesures voulues pour conserver les produits dans des conditions adaptées à leur nature,
It aims at using the school as a place to put the parents in a condition to reflect on their role
Son objet est d'utiliser l'école comme lieu pour mettre les parents en situation de réfléchir sur leur rôle
therefore we do not know whether sleeping in a condition of weightlessness approaches perfection.
nous ne savons donc pas si dormir en état d'apesanteur s'approche vraiment de la perfection.
wiU only be translated when one will put oneself in a condition to understand the language in which it has primitively been composed.
ne pourra être traduit que lorsqu'on se sera mis en état d'entendre la langue dans laquelle il a été primitivement composé.
was not in a condition to understand the form that she was asked to sign.
qu'elle n'était pas en état de comprendre le formulaire qu'on lui a demandé de signer.
Results: 118, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French