for the sake of consistencyto ensure consistencyin the interests of consistencyin order to ensure coherencein order to be consistentconcerned about the coherencein the interest of coherencein a concern for consistency
afin de garantir la cohérence
afin d'assurer l' uniformité
afin de garantir l'uniformité
Examples of using
In order to ensure consistency
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In addition, there were some content areas that needed to be updated in order to ensure consistency with new technology
En outre, certaines parties du contenu nécessitaient une mise à jour afin d'assurer l'uniformité avec la nouvelle technologie
the standard painting/repainting rates have been applied to other generic major equipment, in order to ensure consistency and expediency of reimbursement.
en fin de mission ont été appliqués à d'autres articles génériques de matériel majeur, afin d'assurer la cohérence et la commodité du remboursement.
reporting mechanisms in order to ensure consistency and complementarity of effort.
de communication de l'information afin de garantir la cohérence et la complémentarité des efforts.
With ESF Objective 3 support, the pact aims at coordinating the employment initiatives developed by the participating actors, in order to ensure consistency, optimization and innovation.
Bénéficiant du soutien du FSE Objectif 3, le Pacte territorial vise à assurer une coordination entre ces acteurs régionaux dans un souci de cohérence et d'optimalisation d'actions innovantes en faveur de l'emploi.
A representative from OPG stated that it was OPG's preference to execute its refurbishment plans within the scope of one licence in order to ensure consistencyin the refurbishment process.
Un représentant d'OPG a déclaré qu'OPG préférait exécuter ses plans de réfection dans le cadre d'un seul permis afin d'assurer l'uniformité du processus de réfection.
reporting mechanisms in order to ensure consistency and complementarity of effort para. 15.
de communication de l'information afin de garantir la cohérence et la complémentarité des efforts par. 15.
the cycle for communicating other information, in order to ensure consistency.
le cycle de communication des autres informations, dans un souci de cohérence.
subject matter experts in order to ensure consistency with Canadian health statutes,
les experts en la matière afin d'assurer l'uniformité avec les lois, les règlements
Definition of Terms In order to ensure consistencyin the understanding and interpretation of the evaluation findings,
Définition des termes Afin d'assurer une certaine uniformité dans la compréhension et l'interprétation des résultats de l'évaluation,
UNFPA agreed with the Board's recommendation that the selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency.
Le FNUAP a accepté, comme le recommandait le Comité, de rendre compte par écrit des modalités de sélection suivies pour recruter sur des contrats de louage de services, afin d'en garantir la cohérence et la transparence.
the 5-point measurement scales, will have to be used in order to ensure consistency as well as comparability of results among organizations over time.
les chelles de mesure de 5 points doivent tre respect es afin d'assurer l'uniformit et la comparabilit des r sultats entre organisations travers le temps.
is classified as corporate income tax in order to ensure consistency with the treatment of similar taxes in other countries.
est qualifiée d'impôt sur le résultat afin d'assurer une cohérence avec le traitement de taxes similaires dans d'autres pays.
determinations of other panels, in order to ensure consistency throughout the recommendations of panels of Commissioners.
des conclusions des autres comités de commissaires afin d'assurer une certaine cohérence entre les recommandations des divers comités.
the cycle for communicating other information, in order to ensure consistency.
au cycle de communication des autres informations, afin d'assurer une cohérence.
the Board recommended that UNFPA clearly document the selection process followed in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency.
le Comité a recommandé au FNUAP de rendre compte par écrit des modalités de sélection suivies pour recruter sur des contrats de louage de services, afin d'en garantir la cohérence et la transparence.
that it would be helpful to consider the relevant articles together in order to ensure consistency and to avoid duplication or gaps.
qu'il serait utile d'examiner conjointement les articles pertinents afin de s'assurer de la cohérence et d'éviter les doubles emplois ou les lacunes.
The services provided by UNCTAD in different areas had to be integrated into a global approach in order to ensure consistency and synergies with the activities of other institutions.
Il fallait incorporer les services fournis par la CNUCED dans différents domaines dans une démarche planétaire afin de garantir une cohérence et des synergies avec les activités d'autres institutions.
This is due to adjustments that have to be made to National Inventory Report sectoring and definitions in order to ensure consistency with the requirements of the CSNA.
Ce fait est attribuable aux ajustements qui doivent être apportés à la sectorialisation et aux définitions du Rapport d'inventaire national afin d'assurer la conformité avec les exigences du SCNC.
a review of the paragraph might become necessary at a later date in order to ensure consistency.
peut-être faudrait-il réviser ce paragraphe à une date ultérieure afin d'en assurer la cohérence.
Secondly, in order to ensure consistency and avoid confusion with the definitions used by Council for capital planning
Deuxièmement, afin d'assurer la cohérence et d'éviter la confusion quant aux définitions utilisées par le Conseil en ce qui concerne la planification des immobilisations
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文