contributes to the uniformity, consistency and quality of contents across all languages.
garantit des contenus uniformes, cohérents et de haute qualité.
are the system's rule-makers, there should be more consistency in their treaty networks than in those of developing countries.
les règles du système, leurs réseaux de traités devraient être plus cohérents que ceux des pays en développement.
Rosanna made consistency in content, branding, and scheduling priorities for her channel.
une programmation et des contenus cohérents sur sa chaîne.
Consistency and predictability will help your child re-establish a sense of security and control.
La stabilité et la prévisibilité aideront votre enfant à retrouver un sentiment de sécurité et de confort.
Getting back consistency will help,
La stabilité devrait aider,
That maintains translation and terminology consistency, speeds up our workflow,
Cela nous permet de vous offrir des traductions et une terminologie uniformes, d'accélérer notre flux de travail,
Checking and measurement of the sampling points for consistency, voltage and tripping time of the circuit breakers.
Vérification et mesure de la continuité, de la tension et du temps de déclenchement au niveau des disjoncteurs.
The choice of the moulding product depends on the shape and consistency of the subject, casting material
On choisira son produit de moulage en fonction de la forme et de la consistance du sujet, du matériau de coulage
Her dissertation, The Consistency of Arbitrarily Large Spread between the Bounding and the Splitting Numbers, was supervised by Juris Steprāns.
Sa thèse, The Consistency of Arbitrarily Large Spread between the Bounding and the Splitting Numbers, a été encadrée par Juris Steprāns.
The changes have been different in scope, consistency and speed according to the specific conditions
L'ampleur, la continuité et la rapidité des changements varient selon les circonstances propres à chaque pays,
This fully modern operation is widely applauded for its consistency and is second to none in offering ever more enchanting wines.
Louis Jadot est une grande Maison bien dans son temps, d'une régularité saluée par tous, et qui n'a pas son pareil pour proposer des vins toujours plus enchanteurs.
General guidance on enhancing consistency between the Convention and environmental impact assessment within State ecological expertise in countries of Eastern Europe.
Directive générale concernant le renforcement de la compatibilité entre la Convention et l'évaluation de l'impact sur l'environnement réalisée dans.
It offers unrivalled slice quality and consistency as well as high volume slicing output up to 2,000 loaves/hour.
Elle offre une qualité et une régularité de coupe inégalées ainsi que de des cadences de coupe élevées jusqu'à 2000 pains/heure.
It was pointed out that consistency between these guidelines and those on indicators
Il faudrait, a-t-il été souligné, assurer la cohérence entre ces directives et celles relatives aux indicateurs
Consistency between PPPs and other laws A/CN.9/819, paras. 77-92.
Assurer la cohérence entre les lois relatives aux PPP et d'autres lois A/CN.9/819, par. 77 à 92.
A high level of commitment, consistency and patience from the partners is indispensable for long-term regional harmonization processes such as RABESA.
Un haut niveau d'engagement, la continuité et la patience des partenaires sont indispensables pour les processus d'harmonisation régionaux tels que le projet RABESA.
A light and gentle consistency that penetrates rapidly into the skin,
Une texture légère et douce qui pénètre rapidement
Constant current design will ensure the brightness and colour consistency from end-to-end.
Le design de courant constant assurera une régularité de luminosité et de couleur d'une extrémité à l'autre.
There is little consistency in the types of strategies that have been established, reflecting the great
Les types de stratégie élaborées ne sont guère uniformes, ce qui correspond à l'extrême diversité des priorités
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文