IN ORDER TO ENSURE THAT in French translation

[in 'ɔːdər tə in'ʃʊər ðæt]
[in 'ɔːdər tə in'ʃʊər ðæt]
afin que
so that
to ensure that
so as
in order that
afin de garantir que
to ensure that
in order to guarantee that
to make sure that
in order to safeguard that
in order to secure that
in order to provide assurance that
afin de veiller à ce que
to ensure that
in order to secure that
in order to make sure that
in order to guarantee that
afin de faire en sorte que
to ensure that
in order to make sure that
afin de vérifier que
in order to verify that
to ensure that
in order to check that
to determine whether
in order to make sure that
afin de s'assurer que
to ensure that
afin de s'assurer qu'
to ensure that
afin qu'
so that
to ensure that
so as
in order that
afin de veiller à ce qu'
to ensure that
in order to secure that
in order to make sure that
in order to guarantee that
afin de garantir qu'
to ensure that
in order to guarantee that
to make sure that
in order to safeguard that
in order to secure that
in order to provide assurance that
afin de faire en sorte qu
to ensure that
in order to make sure that
afin de vérifier qu'
in order to verify that
to ensure that
in order to check that
to determine whether
in order to make sure that

Examples of using In order to ensure that in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Check the voltage of your home in order to ensure that it matches the voltage indicated in the specifications of the appliance.
Vérifiez la tension électrique de son habitation afin d'assurer qu'elle coïncide avec celle indiquée dans les spécifications de l'appareil.
Management has determined such amounts on a reasonable basis in order to ensure that the statements are presented fairly,
La direction a raisonnablement déterminé tels montants dans le but de s'assurer que les états sont présentés de façon précise,
Yes, in order to ensure that the content is current
Oui, afin de nous assurer que la présentation demeure pertinente
We must continue to support the efforts of the peacemakers in order to ensure that the rhetoric of violence is silenced.
Nous devons continuer d'appuyer les efforts des artisans de la paix afin de faire taire définitivement la rhétorique de la violence.
You need to get in touch with the Commission services as soon as possible in order to ensure that your proposal is formulated accessibly.
Vous devez contacter les services de la Commission aussi tôt que possible afin de vous assurer que votre proposition est clairement formulée.
the Palestinian sides to exercise maximum restraint in order to ensure that the ceasefire remains in effect.
qu'elles fassent preuve d'un maximum de retenue afin que ce fragile cessez-le-feu perdure.
environmental liability in order to ensure that adequate and prompt compensation is available.
de responsabilité civile et de responsabilité environnementale afin de garantir une indemnisation adéquate et rapide.
regional organizations, in order to ensure that the perpetrators were brought to justice.
régionales compétentes afin que ces personnes soient traduites en justice.
The notion of the rule of law also required a uniform interpretation of texts, in order to ensure that there were no exceptions.
La notion de l'état de droit requiert également une interprétation uniforme des textes afin d'assurer qu'il n'existe aucune exception.
policies to periodic analyzes in order to ensure that data are secure and protected.
politiques de sécurité à des analyses périodiques afin de nous assurer que les données sont sécurisées et protégées.
regional meetings in order to ensure that the listings remain current.
lors de réunions régionales, de manière à s'assurer que le contenu reste à jour.
To this end, we have established standards for business conduct in order to ensure that our commercial practices are beyond reproach.
Pour cela, nous avons établi des normes de conduite commerciale afin de nous assurer que nos pratiques commerciales soient irréprochables.
one that does not cover the cost of publishing it, in order to ensure that it is accessible to everyone.
à un prix symbolique, inférieur au prix coûtant, et ce, afin de le rendre facilement accessible.
Staff of handling agents should check all pre-bookings for PRMs in order to ensure that all required services had been pre-booked.
Le personnel d un agent de handling devrait vérifier toutes les réservations préalables pour les PRM afin d être informé d une réservation concernant le service demandé.
All appropriate sources of information should be considered when preparing the sixth national report in order to ensure that it comprehensively reflects national circumstances.
Toutes les sources d'information pertinentes devraient être prises en compte dans la préparation du sixième rapport national, afin de refléter entièrement les circonstances nationales.
complete financing by the Faculty in order to ensure that all relevant information is provided;
partiel par la Faculté en vue de s'assurer que toutes les informations utiles y figurent;
inclusive and transparent in order to ensure that all voices and interests were recognized.
inclusive et transparente de façon à garantir que tous les intérêts puissent s'exprimer.
We apply a large variety of trimming style based on the needs of your shrubs in order to ensure that your shrubs stay healthy
Nous sommes en mesure d'appliquer minutieusement toutes les techniques de taille nécessaires afin de nous assurer que vos arbustes restent en santé
technological progress in order to ensure that tourist activity is sustainable.
des progrès technologiques afin d'assurer la pérennité de l'activité touristique.
However child seat should always be tested in your vehicle with the child seated prior to purchasing in order to ensure that the model meets your needs.
Cependant, vous devez toujours essayer le siège dans votre véhicule avec l'enfant à bord avant l'achat, afin de vous assurer que le modèle réponde à vos besoins.
Results: 2738, Time: 0.0989

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French