IS UNREALISTIC in French translation

[iz ˌʌnriə'listik]
[iz ˌʌnriə'listik]
est irréaliste
be unrealistic
be impractical
be realistic
est illusoire
be illusory
be illusive
be an illusion
est peu réaliste
est utopique
being utopian
est irréalisable
serait irréaliste
be unrealistic
be impractical
be realistic

Examples of using Is unrealistic in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is unrealistic to expect that this could be accomplished through one's family physician.
Il serait peu réaliste de s'attendre à ce que cela puisse s'effectuer par l'entremise du médecin de famille.
It is unrealistic to expect ICC to handle more than a fraction of the cases potentially coming within its jurisdiction.
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
Because this is unrealistic in practice, a finite degree of risk reduction can only be achieved with de facto protective equipment.
Cet état de fait n'étant pas réaliste en pratique, seul un degré limité de réduction du risque peut être atteint en utilisant un équipement de protection.
of the United Nations, we have realized that it is unrealistic to expect this Organization to shoulder all the burdens.
la délégation maltaise comprend qu'il soit peu réaliste de demander à l'Organisation d'assumer toutes ces charges.
It's also possible that the mobilization of large numbers of people to subsistence farming in a short time is unrealistic.
Il est également possible que la mobilisation d'un large nombre de personnes soit irréalisable en un temps si court.
The Board remains of the view that this is unrealistic and also may result in unrealistic expectations on the part of donors.
Le Comité juge toujours cette façon de procéder irréaliste et estime qu'elle pourrait donner des attentes irréalistes aux donateurs.
To insist on linkages to time-bound nuclear disarmament in the present negotiations is unrealistic and would derail the process.
Il est irréaliste de vouloir relier les négociations en cours à un désarmement nucléaire assorti d'échéances précises, sans compter que cela ferait échouer le processus.
As there simply is no other market for these specific skills, it is unrealistic to expect that a pool of non-retiree freelancers could be significantly expanded.
Les compétences requises n'ayant aucun autre débouché, il ne serait pas réaliste de s'attendre que le nombre des rédacteurs indépendants non-retraités puisse être sensiblement augmenté.
It is unrealistic, in these circumstances, to expect agreement on a new legal framework in Cancún.
Dans ces conditions, il n'est pas réaliste d'espérer la signature d'un accord sur un nouveau régime juridique à Cancún.
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic.
On a juste compris que… demander à une seule personne de vous combler, c'est irréaliste.
terms of trade for developing countries, is unrealistic and should be deleted.
des pays en développement, est irréaliste et devrait donc être supprimée.
would require thorough preparation, and therefore the holding of such a conference in 1996 or 1997 is unrealistic.
genre exigerait une préparation minutieuse et il serait donc irréaliste d'envisager de la tenir en 1996 ou en 1997.
The conclusion, based on the interviews, was that expecting such groups to behave in a way similar to a large company is unrealistic.
La conclusion, fondée sur les entretiens, soulignait qu'il n'était pas réaliste d'attendre de ces groupes le même comportement qu'une grosse société.
In particular, the estimate of the steepness parameter h that describes stock recruitment was 0.292,which is unrealistic for any fish species.
En particulier, l'estimation du paramètre d'inclinaison h qui décrit le recrutement du stock est de 0,292, ce qui n'est réaliste pour aucune espèce de poisson.
The Board is concerned that the current ERP project timetable is unrealistic because.
Le Comité craint que le calendrier actuellement prévu pour le projet ne soit irréaliste pour les raisons suivantes.
the reliability of these investigations has decreased and it is unrealistic to expect from people interrogated that they will report what they know since those people are enemies of the State they still live in.
la fiabilité de ces enquêtes a diminué et il est irréaliste d'attendre des personnes interrogées qu'elles disent ce qu'elles savent parce qu'elles sont des ennemis de l'État dans lequel elles vivent encore.
The mother would therefore have to sue for child support in the dysfunctional Congolese system, which is unrealistic even if one assumes that the United Nations would waive the father's immunity from judicial proceedings.
Pour obtenir une pension, il faudrait que la mère intente une action, ce qui n'est pas réaliste vu le dysfonctionnement du système judiciaire congolais, même si l'on suppose que l'ONU lèverait l'immunité du père.
In this connection it should be noted that it is unrealistic to expect that the required security measures which are essential for the proper discharge of the Organization's responsibility for the safety of its personnel can be met from existing resources.
À cet égard, il convient de noter qu'il est irréaliste d'espérer que les ressources existantes permettront d'instaurer les mesures de sécurité requises, essentielles pour que l'Organisation puisse s'acquitter correctement de ses obligations en matière de sécurité du personnel.
It is unrealistic to assume that changes in the primary deficit will have no effect on the interest rate
Il est illusoire de supposer qu'une hausse ou une baisse du déficit primaire n'aura aucun effet
The transfer of all property management functions to homeowners without any financial support from the State is unrealistic, especially at a time when the population's income is low
Le transfert de toutes les fonctions de gestion aux copropriétaires sans appui financier de l'État est irréaliste, surtout au moment où les revenus de la population sont faibles
Results: 241, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French