ISSUE SHOULD BE ADDRESSED in French translation

['iʃuː ʃʊd biː ə'drest]
['iʃuː ʃʊd biː ə'drest]
question devrait être abordée
question devrait être étudiée
question doit être traitée
question doit être abordée
question devait être traitée

Examples of using Issue should be addressed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If there was the political will to do so, then the issue should be addressed within the United Nations system,
S'il existe une volonté politique à cet égard, la question devrait être abordée dans le cadre du système des Nations Unies,
Others felt that this issue should be addressed by the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods since it concerned multimodal transport at global level.
D'autres ont estimé que cette question devrait être examinée par le Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses étant donné qu'elle relève du transport multimodal à l'échelle mondiale.
it was agreed that that issue should be addressed in the commentary.
il a été convenu que cette question devrait être traitée dans le commentaire.
We believe that this issue should be addressed in a way that contributes to our common efforts towards the goal of making the United Nations stronger,
Nous pensons que cette question devrait être examinée de façon à contribuer aux efforts communs que nous menons pour faire de l'ONU une organisation plus forte,
The Constitution was to be reviewed in 2008 and the issue should be addressed in cooperation with the Government,
La Constitution doit être examinée en 2008 et la question devrait être étudiée en coopération avec le gouvernement,
The issue should be addressed in its totality, account being taken of all the options available,
La question devrait être étudiée intégralement, compte tenu de toutes les possibilités existantes,
The Working Group agreed this issue should be addressed intersessionally by the Subgroup on Methods
Le groupe de travail convient que cette question doit être traitée pendant la période d'intersession par le sous-groupe sur les méthodes,
The issue should be addressed in the context of the continued discussions on a reformed budget structure, which would enable donors to be better equipped to make timely contributions and thereby improve the predictability of UNHCR funding.
La question doit être abordée dans le contexte des discussions continues consacrées à une nouvelle structure budgétaire qui devrait permettre aux donateurs d'être plus en position de verser des contributions en temps voulu et, partant, de rendre plus prévisible le financement du HCR.
therefore we believe that this issue should be addressed comprehensively and in an appropriate manner.
nous croyons par conséquent que cette question doit être traitée de manière complète et appropriée.
This issue should be addressed in a more global context of reducing distortions,
La question doit être abordée dans le contexte plus général de la réduction des distorsions
but stressed that the issue should be addressed in the protocol.
elle a souligné que la question devait être traitée dans le Protocole.
which we hope will expand to form the total international consensus on how this issue should be addressed in the future.
à notre avis, permettrait de réunir un consensus international total sur la façon dont cette question doit être traitée à l'avenir.
ASEAN's view is that that issue should be addressed in a comprehensive and transparent way that includes all Member States,
L'ASEAN estime que cette question doit être abordée de façon globale et dans la transparence afin de faire participer tous les États Membres,
She regretted that the initiative had not received broader support but reaffirmed that the issue should be addressed in the context of the review of the Human Rights Council's work and functioning.
Elle déplore que l'initiative n'ait pas bénéficié d'un soutien plus large mais réaffirme que la question doit être étudiée dans le cadre de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme.
This issue should be addressed on a multilateral basis
Ce problème devrait être abordé sur une base multilatérale
The conference stressed that international economic cooperation is a moral imperative and that this issue should be addressed from a position of solidarity with the poor
La Conférence souligna que la coopération économique interna- tionale est une obligation morale et que le problème doit être abordé dans un esprit de solidarité avec les pauvres
the ICSC recommendations had merit, and the issue should be addressed in the context of reform of the human resources management system.
les recommandations de la CFPI présentent des avantages, et il faudrait se pencher sur la question dans le cadre de la réforme du système de gestion des ressources humaines.
and agreed that this issue should be addressed by the system as a whole.
sont convenus que ce problème devait être réglé par le système dans son ensemble.
As goal 16 calls for providing access to justice for all, this issue should be addressed and duly reflected in the report of the Open Working Group.
Compte tenu du fait que l'objectif 16 préconise l'accès à la justice pour tous, il faudrait aborder la question et l'intégrer dûment dans le rapport du Groupe de travail ouvert.
which insist that the issue should be addressed through a political consensus among national stakeholders.
qui soutiennent que la question doit être réglée par un consensus politique entre les parties prenantes nationales.
Results: 62, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French