IT'S A CHALLENGE in French translation

[its ə 'tʃæləndʒ]
[its ə 'tʃæləndʒ]

Examples of using It's a challenge in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Demystifying insurance for the masses is not an easy task but it's a challenge we happily accepted!
Démystifier l'assurance pour le grand public n'est pas une mince tâche, mais c'est un défi que nous avons accepté de relever avec plaisir!
what the city council did was really give me a challenge, and it's a challenge that i am going to accept.
le conseil municipal m'a donné un défi à relever. C'est un défi que je vais accepter.
It's a challenge in terms of organization,
Cela pose un défi sur le plan organisationnel,
Writing great content certainly helps, but it's a challenge to write a persuasive argument in 140 characters, which is all Twitter allows!
Rédiger un contenu de qualité aide très certainement, mais il est difficile d'écrire un argument persuasif en 140 caractères, le maximum permis par Twitter!
It's a challenge President Clinton gave scientists back in 2001 to combat this problem of"conflict diamonds.
C'était le challenge lancé par le Président Clinton aux scientifiques, en 2001: combattre le problème du"conflit des diamants.
Every time it's a challenge to surprise someone for his or her birthday,
Chaque fois, il est un défi de surprendre quelqu'un pour son anniversaire,
It's a challenge that we must confront and overcome if we are to successfully transition from being a continental energy supplier to a legitimate
C'est un défi que nous devons relever et une difficulté que nous devons surmonter si nous voulons réussir la transition de fournisseur continental
Each day do your best- it's a challenge- to feel the same sense of freshness
Faites de votre mieux tous les jours, car c'est un défi de ressentir le même sentiment de fraicheur
It's a challenge Baxter is looking forward to,
C'est un défi que Baxter a hâte de relever
As with La femme corbeau, it's a challenge to understand the structure and the issues the characters are dealing with in this play,
Comme avec La femme corbeau, c'est un défi de comprendre la structure et les enjeux des personnages dans cette pièce, et un autre défi
It's a challenge that Canada must confront and overcome if it is to successfully transition from being a continental energy supplier to a legitimate
C'est un problème que le Canada doit affronter et surmonter s'il veut passer, avec succès, de son rôle de producteur continental à
It's a challenge when you're infiltrating a terrorist organization because it means you don't get to know exactly what you're part of until it's too late to do anything about it..
Infiltrer une oragnisation terroriste est un challenge car cela veut dire que tu ne sais pas exactement à quoi tu prends pars avant qu'il soit trop tard pour intervenir.
It was a challenge and a real"cultural exception.
C'est un défi et une véritable« exception culturelle».
It was a challenge.
C'est un défi.
It was a challenge that both organisations were delighted to meet.
C'est un défi que les deux organisations ont relevé avec enthousiasme.
It is a challenge to human rights.
C'est une atteinte aux droits humains.
Why would it be a challenge?
Pourquoi ce serait un défi?
Let me put it this way: It was a challenge.
Disons que c'était un défi.
Every year it is cold, and every year it is a challenge.
Chaque année, il fait froid et l'exercice est difficile.
It is a challenge that has an impact on all of us,
C'est un défi qui a une incidence sur chacun d'entre nous,
Results: 53, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French